Universität Wien

340055 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2014W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Angemeldete Studierende, die in der ersten Einheit nicht erscheinen, werden von der Übung abgemeldet. Der betreffende Platz wird an Studierende von der Warteliste vergeben. Die Abmeldung von der Übung ist bis 31.10. möglich.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 07.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 14.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 21.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 28.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 04.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 11.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 25.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 02.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 09.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 16.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 13.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 20.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 27.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Das Textsorten- und zielgruppengerechte Texten/ Übersetzen von einfachen bis mittelscheren Texten aus verschiedenen (hauptsächlich allgemeinsprachlichen) Themenbereichen steht im Mittelpunkt der UE.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Anwesenheit, Mitarbeit, Zwischenprüfung, Abschlussprüfung, zwei eingereichte Hausarbeiten (inkl. einer Gruppenarbeit)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erlangung grundlegender Kompetenzen und praktischer Erfahrungen im Bereich intra- und transkulturelles Texten mit der Arbeitssprache Englisch. Sowohl die Analyse von Übersetzungsaufträgen und die translationsrelevante Textanalyse als auch das Entwickeln von Transferstrategien und die Argumentation von translatorischen Entscheidungen werden beherrscht und reflektiert umgesetzt. Texte werden entsprechend ihres Verwendungszwecks übersetzt. Die Studierenden sind zur Reflexion der eigenen Texte fähig.

Prüfungsstoff

Verschiedenste Texte und Textsorten werden von Einheit zu Einheit von den Studierenden vorbereitet und in der UE diskutiert. Es wird in die englische und aus der englischen Sprache gearbeitet. Jeder Text wird als Projekt behandelt, das von den Studierenden vollständig abzuwickeln ist (d.h. Auftragsanalyse, Recherche, Übersetzung, Nachbereitung/Korrektur, Fertigstellung und ggf. Erstellung von Glossaren). Dabei kommt sowohl Einzelarbeit als auch projektbezogene Gruppenarbeit zum Einsatz.

Literatur

Wird allenfalls in der UE oder über die eLearning Plattform bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45