Universität Wien

340057 UE Konsekutivdolmetschen I: Tschechisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
GEMISCHT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Tschechisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Präsenzen finden am 14.10., 4.11., 2.12. + 20.1. statt.

DO wtl von 14.10.2021 bis 18.11.2021 08.00-09.30 Ort:
DO wtl von 02.12.2021 bis 27.01.2022 08.00-09.30 Ort:
Falls die Möglichkeit schon bestehen sollte, werden Präsenz- und Zoom-Termine vor Ort am 14.10. bekanntgegeben. Sie erhalten auch noch eine Mail-Nachricht über u:space.

Donnerstag 14.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 21.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 28.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 04.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 11.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 18.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 02.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 09.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 16.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 13.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 20.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 27.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dolmetschen von Texten geringeren Schwierigkeitsgrades (Vorträge, Interviews, Statements, Diskussionen), Grundlagen der Technik des Konsekutivdolmetschens (Gedächtnistraining, Rezeptionsübungen, Wiedergabe), Dolmetschen von Video- bzw. Audioaufzeichnungen, mündliche Fragen zur Überprüfung des inhaltlichen Verständnisses.
!!! Notizentechnik ist nur sehr eingeschränkt Gegenstand der LV und wird vorausgesetzt. !!!

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), prüfungsimmanent.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Allgemeinsprachliche Texte werden von den Studierenden in der Präsenz gedolmetscht. Auswertung und wechselseitige Analyse der Dolmetschleistungen.
Hausübungen und deren Dokumentation auf der Plattform Moodle. Loggen Sie sich bitte ein: Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen

Prüfungsstoff

Erarbeitung mehrerer Themenschwerpunkte im Laufe des Semesters (u.a. Recherche, Einarbeitung in das Fachgebiet, Teamwork, Vom-Blatt-Dolmetschen, Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen, etc.) sowohl im Präsenzunterricht als auch auf der gemeinsamen Moodle-Plattform (Loggen Sie sich bitte regelmäßig ein: Sie finden dort alle Unterlagen sowie weitere nötige Informationen). Vorbereitung und Übung anhand verschiedenster simulierter praxisnaher Dolmetschsituationen z.T. an verschiedenen Orten/Institutionen/Settings, Feedback, Diskussionen, Einzel- und Gruppenevaluation und Reflexion.

Literatur

Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der Plattform zu finden.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 20.09.2021 15:29