340061 UE Translatorische Basiskompetenz: Englisch (2013W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2013 09:00 bis Mi 25.09.2013 17:00
- Anmeldung von Di 01.10.2013 09:00 bis Fr 04.10.2013 17:00
- Abmeldung bis Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 07.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 14.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 21.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 28.10. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 04.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 11.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 18.11. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 02.12. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 09.12. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 16.12. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 13.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 20.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 27.01. 12:00 - 13:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Anhand ausgewählter Texte vorwiegend aus dem wissenschaftlichen Bereich sowie aus meiner übersetzerischen Praxis wird der Übersetzungsprozess schrittweise im Unterricht vorbereitet und erläutert. Der Fokus liegt hierbei auf der Auswahl der auftragsgemäßen Information und der sprachlich und stilistisch adäquaten Umsetzung im Zieltext auf Grundlage einer möglichst realitätsnahen Arbeitssituation, dh. keine Textanalysen und Genderdiskussionen, sondern vorwiegend Textproduktion unter Zeitdruck mit einem hohen Qualitätsanspruch. PIK-Prüfungsvorbereitung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Durchgehende Anwesenheit und Mitarbeit im Unterricht; 1 Zwischentest, 2 benotete Hausarbeiten (eine davon frei wählbar).
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Das Ziel der LV ist das Erkennen der Informationen im Ausgangstext, das Recherchieren des erforderlichen Hintergrundwissens, sicherer Umgang mit Sprache und Stil und die Textproduktion in Übereinstimmung mit der Auftragsplanung; ein weiterer Schwerpunkt ist das Erarbeiten einer persönlichen Methodik.
Prüfungsstoff
Wir besprechen grundlegende translatorische Fragestellungen, recherchieren und planen unsere Aufträge, überlegen mögliche Stilmittel, um die Zielgruppe anzusprechen und erstellen Übersetzungen anhand dieser Auftragsplanung. Die Arbeit erfolgt einzeln und in Gruppen, die Präsentation und Besprechung der Übersetzungen findet gemeinsam im Unterricht statt. Die Entwicklung einer persönlichen Methodik steht dabei im Vordergrund. Bereiche, die mehrheitlich noch Probleme bereiten, werden auf Wunsch der Gruppe gern berücksichtigt und im Unterricht besprochen.
Bei Bedarf zwei Workshops zur PIK-Prüfungsvorbereitung.
Bei Bedarf zwei Workshops zur PIK-Prüfungsvorbereitung.
Literatur
Leseliste und ergänzendes Material auf der Plattform
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45