340061 UE Übersetzen Geisteswissenschaften: Englisch (2018S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 12.02.2018 09:00 bis Fr 02.03.2018 17:00
- Anmeldung von Mo 12.03.2018 09:00 bis Fr 16.03.2018 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 19.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 09.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 16.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 30.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 07.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 14.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 28.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 04.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 11.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 18.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Montag 25.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Übersetzen komplexer deutscher oder englischer Ausgangstexte aus diversen Fachgebieten für eine Fachleserschaft. Praxisorientierte Entwicklung von Übersetzungstrategien und Recherchekompetenzen. Im Unterricht besprechen wir die Übersetzungen, die vorbereitet wurden. Jede/r Studierende/r meldet sich zu einem Termin an. Die Texte sind ca. eine Woche vor dem Termin auf Moodle verfügbar und sind bis spätestens Samstag vor dem Termin hochzuladen. Studierende, die nicht angemeldet sind, sollten die Texte dennoch so vorbereiten, dass sie mitdiskutieren können.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Hausarbeit (in der Stunde zu präsentieren), 2 schriftliche Prüfungen (Mid-Term, End-of-Term-Test), Mitarbeit. Hilfsmittel erlaubt. Gewichtung: 30:30:30:10
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Beurteilungskriterium ist die Adäquanz und Markttauglichkeit der Übersetzung. Mindesterfordernis ist die Publikationstauglichkeit mit noch akzeptablen Korrekturaufwand.
Prüfungsstoff
Texte aus den im Laufe des Semesters bearbeiteten Fachgebieten
Literatur
Wird im Unterricht bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45