Universität Wien

340063 UE Konsekutivdolmetschen: Englisch (2013S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 35 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 18.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 08.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 15.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 29.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 06.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 13.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 27.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 03.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 10.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Samstag 15.06. 10:00 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 17.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 24.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Nach positiver Absolvierung des Blocks Basiskompetenz Dolmetschen ist diese Übung der Einstieg ins Konsekutivdolmetschen E-D und D-E. Besonders Augenmerk wird auf aktives Zuhören und Notizentechnik gelegt. Nach Möglichkeit und Niveau der Gruppe werden von den Studierenden gehaltene Referate gedolmetscht bzw. werden wir auch versuchen, gegen Ende schwierigere praxisnahe Situationen (Eröffnungsreden, Führungen etc.) zu üben. Nach Maßgabe der vorhandenen Zeit gibt es eine Exkursion.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb und Vertiefung praktischer Dolmetschfertigkeiten und der Notizentechnik, Kennenlernen diverser Dolmetschsituationen, Vokabularerweiterung, Strategien zur Vorbreitung, Vertiefung der Fähigkeit zur interkulturellen Vermittlung mündlicher Kommunikation.

Prüfungsstoff

Aufbauender Zugang zum Notieren (Grundlagen sind Voraussetzung!) und Konsekutivdolmetschen, teilweise textgestützt (Vom Blatt-Dolmetschen), teilweise auch unter Verwendung von Ton- und Videoaufnahmen, Reflexion über die eigene Leistung und die Leistung anderer durch Peer Review.

Literatur

Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45