Universität Wien

340063 UE Konsekutivdolmetschen I: Englisch (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Sollten Sie in der ersten Einheit unentschuldigt fehlen, werden Sie vom Kurs abgemeldet und Ihr Platz geht an die nächste Person auf der Warteliste.
Abmeldungen müssen bis spätestens 31. März erfolgen. Danach ist es nicht mehr möglich, sich vom Kurs abzumelden.
Diese Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent. Mit mehr als zwei Fehlstunden ist eine positive Absolvierung des Kurses nicht möglich.
Die letzte Einheit im Semester (26. Juni - Prüfungswoche) findet auf freiwilliger Basis und nach vorheriger Anmeldung per E-Mail statt und bietet die Gelegenheit für individuelles Feedback.

  • Montag 06.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 20.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 27.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 17.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 08.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 15.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 22.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 05.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 12.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 19.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
  • Montag 26.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Dieser Kurs richtet sich an Studierende mit wenig oder gar keiner Erfahrung im Konsekutivdolmetschen. Im Laufe des Semesters dolmetschen wir verschiedene Texte (Videos, Präsentationen vor Ort) in beide Sprachrichtungen. Die Studierenden entwickeln Coping-Strategien und verbessern ihre Notizentechnik mit Hilfe von verschiedenen Übungen und gegenseitigem Feedback. Wir beschäftigen uns außerdem mit Flüster-, Dialog- und Vom-Blatt-Dolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Die Evaluierung erfolgt laufend. Anwesenheit und Mitarbeit werden vorausgesetzt. Zwei Fehlstunden werden toleriert.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Hervorragende Kenntnisse in beiden Sprachen werden vorausgesetzt. Die Benotung basiert auf Dolmetschübungen vor Ort (mindestens 4, verschiedene Ausgangstexte und Formate), die insgesamt 90 % der Note ausmachen, sowie auf Hausübungen und Mitarbeit (10 %).
Für eine positive Absolvierung der Lehrveranstaltung werden 60 % benötigt. Zumindest die Hälfte der Dolmetschungen muss positiv beurteilt sein.
Notenskala: ≥90 % = 1, ≥80 % = 2, ≥70 % = 3, ≥60 % = 4.

Prüfungsstoff

Laufende Evaluierung.

Literatur

Andrew Gillies (2019): Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge (online via u:search verfügbar)

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 21.02.2023 08:30