Universität Wien

340068 UE Simultandolmetschen II: Französisch (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Der 24.3. und der 9.6. finden als online-Einheit statt.

  • Freitag 10.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 17.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 24.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 31.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 21.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 05.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 12.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 19.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 26.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 02.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 09.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 16.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 23.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziele: Verbesserung der Dolmetschleistungen, Vorbereitung auf die Modulprüfung.
Inhalte: Dolmetschen von Videos und Live-Vorträgen, Diskussionsrunden.
Methode: Vermittlung von Dolmetschstrategien, peer-to-peer Feedback und Feedback durch die Lehrende, Analyse einer eigenen Dolmetschaufnahme.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Dolmetschleistungen im Unterricht
Aktive Teilnahme am Unterricht
Eigenanalyse einer Dolmetschaufnahme nach bestimmten Kriterien
Anwesenheit

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderungen:
Die schriftliche Analyse einer Dolmetschung muss gemacht werden.
Anwesenheitspflicht (maximal 2 unentschuldigte Fehlstunden).
Für B-SprachlerInnen: Die Dolmetschleistungen in und aus dem Französischen müssen positiv sein.

90-100 Punkte: Sehr gut
81-89 Punkte: Gut
71-80 Punkte: Befriedigend
60-70 Punkte: Genügend
weniger als 59 Punkte: Nicht Genügend

Prüfungsstoff

Keine Prüfung

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 17.02.2023 13:49