Universität Wien

340083 UE Simultandolmetschen: Englisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 09.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 16.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 23.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 30.03. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 20.04. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch 22.04. 19:00 - 20:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 04.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 11.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 18.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 25.05. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 08.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 15.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 22.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Montag 29.06. 18:00 - 19:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Früher Simultan D-E III d.h. nur für Studierende nach dem Bachelorstudium und nach den früheren Simultan I und Simultan II.Dolmetschen, aus dem Deutschen ins Englische von allgemeinen Vorträgen, Reden und von Fachtexten höheren Schwierigkeitsgrades unter Verwendung von Mp3 Aufnahmen und dem Link zum Europäischen Parlament. Entsprechende Unterlagen zur Einarbeitung in das jeweilige Thema und zur Erarbeitung der spezifischen Fachterminologie werden, soweit vorhanden, zur Verfügung gestellt. Jede(r) Teilnehmer/In muss eine ca. 10-minutige Präsentation auf Deutsch halten, die von den anderen gedolmetscht wird. Dafür muss ein Glossar zur Verfügung gestellt werden.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Leistungsbeurteilung: aufgrund Semesterleistung und mündliche Semesterabschlussprüfung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die LV soll das Englisch, welches schon sehr gut sein muss, noch weiter verbessern, und die Studierenden auf verschiedene Aspekte des Simultandolmetschens vorbereiten.

Prüfungsstoff

Die Texte werden den Studierenden entweder eine Woche im voraus zur Vorbereitung oder erst zu Beginn der Veranstaltung zur Verfügung gestellt (im letzten Fall ist das Übungsziel "wie kann man einen Text, den man erst unmittelbar vor der Dolmetschung- oder einige Minuten davor erhalten hat, nutzbringend verwenden"). Die Präsentationen werden ohne Vorbereitung und ohne schriftliche Unterlagen gedolmetscht. Die LV Leiterin hört die Dolmetschungen aus den einzelnen Kabinen ab, und danach wird im HS besprochen, was jeder einzelne gut, bzw. schlecht gemacht hat, und wie man es hätte besser machen können.

Literatur

Hängt von den jeweiligen Texten ab, und wird allenfalls bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MDO3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45