Universität Wien

340088 UE Literarisches Übersetzen: Französisch (2012S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Donnerstag 15.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 22.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 29.03. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 19.04. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 03.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 10.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 24.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 31.05. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 14.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 21.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Donnerstag 28.06. 15:00 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Für das SS 2012 sind zwei konkrete Projekte geplant:

1) Teilnahme am Lyrik-Übersetzungswettbewerb, ausgeschrieben u.a. von ARTE (Text abrufbar unter www.arte.tv/versschmuggel). Auch wenn wir nicht gewinnen, werden wir unser Bestes geben! Bitte schon vorab Gedanken machen, der Termin ist knapp.

2) Fortsetzung - und hoffentlich Abschluss - der gemeinsame Arbeit an dem Projekt "LETTRES A UN JEUNE MAROCAIN" choisies et présentées paar Abdellah TAIA

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Anwesenheitspflicht, Mitarbeit, Hausarbeit, Übersetzung und Präsentation eines Textes

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Einführung in die Besonderheiten des literarischen Übersetzens (theoretische Grundlagen, Hintergrundwissen, Interkulturalität, Recherche, stilistische Feinarbeit, Sprachniveau/rythmus/melodie)

Prüfungsstoff

Vorbereitung und Präsentation eines übersetzten Textes in Eigenverantwortung, gemeinsam übersetzte Texte und Diskussion, konstruktive Kritik und Verbesserungsvorschläge zu den Übersetzungen der anderen Studierenden,
Referate über ausgewählte Artikel zum Literaturübersetzen
Kontaktaufnahme mit Autoren und Verlagen.

Literatur

wird in der UE bekanntgegeben

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45