Universität Wien

340091 UE Simultandolmetschen: Französisch (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Simultan Frz - D II - Vorbereitung auf die Modulprüfung. Sollte erst nach mindestens einem positiven Zeugnis aus Simultan F-D I besucht werden!

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

8.5. entfällt, dafür Unterricht am 24.4. (in der Prüfungswoche!)

  • Freitag 13.03. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 20.03. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 27.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 17.04. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 24.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 08.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 15.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 22.05. 08:00 - 09:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 22.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 29.05. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 05.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 12.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 19.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 26.06. 09:30 - 11:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Simultandolmetschen von längeren anspruchsvollen Audio-, Video- oder Live-Vorträgen zu den verschiedensten Themen, teilweise mit unterschiedlichen Akzenten, aus dem Französischen ins Deutsche. Gezielte Prüfungsvorbereitung.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Semesterleistung 
Fehleranalyse einer Dolmetschung 
Anwesenheit und Mitarbeit

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ausbau und Verfeinerung bestehender Dolmetschkenntnisse und -strategien sowie besseres Durchhaltevermögen.

Prüfungsstoff

Simultandolmetschen von anspruchsvollen Audio-, Video-, oder Live-Vorträgen, meist zu aktuellen Themen, teilweise mit Text, mit oder ohne Vorbereitungsmöglichkeit. Einzelfeedback und Gruppenfeedback, Selbstanalyse der eigenen Leistung.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45