Universität Wien

340093 UE Wirtschaftsübersetzen: Italienisch (2018S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 16.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 23.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 13.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 20.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 04.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 11.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 18.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 25.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 01.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 08.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 15.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 22.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
  • Freitag 29.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Nel corso del semestre lo studente sarà confrontato con la traduzione e
l'analisi di testi economici.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Presenza obbligatoria e partecipazione attiva in classe 20%, lavori
settimanali 20%, prova intercorso (scritta) 20% [10% tedesco/italiano,
10% italiano/tedesco] , prova scritta di fine semestre 40% [20%
tedesco/italiano, 20% italiano/tedesco]

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Lo studente, al termine del corso, dovrà essere in grado di
adottare adeguate strategie traduttologiche al fine di produrre testi (sia
verso il tedesco che verso l'italiano) economici privi di lacune formali e
contenutistiche.

Prüfungsstoff

Analisi e traduzione di testi economici in classe, ricerche di gruppo,
think-pair- (square)-share, lezioni frontali.

Literatur

Una lista dei vari siti utili per la traduzione economica
tedesco/italiano/tedesco viene fornita su Moodle.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45