Universität Wien

340099 UE Übersetzen von Rechtstexten: Tschechisch (2014S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Die Termine der einzelnen Präsenzen finden (in Abweichung vom KOVO) an folgenden Tagen statt: jeweils Freitag, 14.3., 11.4., 9.5. und 6.6.2013 von 8.00 – 11.00 Uhr im SR 5

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Tschechisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 14.03. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 14.03. 12:30 - 15:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 14.03. 15:30 - 16:30 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Freitag 21.03. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 28.03. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 04.04. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 11.04. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 02.05. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 09.05. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 16.05. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 23.05. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 30.05. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 06.06. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 13.06. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 20.06. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Freitag 27.06. 08:00 - 11:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzung von behördlichen und anderen Dokumenten auf der Plattform in beide Richtungen, Regeln und Normen für beglaubigte Übersetzungen, Erörterung verschiedener Übersetzungsvarianten während der Präsenzen.
Die UE findet im Regime des sog. Blended Learning statt, d.h. ein Teil der Diskussionen und Arbeiten erfolgt im Internet, ein Teil unter Anwesenheit (SR 5), Termine siehe oben.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Laufende Mitarbeit (Anwesenheitsliste), prüfungsimmanent.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Kenntnis der Terminologie des semestergegenständlichen Rechtsgebiets, Beherrschung typischer juristischer Formulierungen und Wendungen, inhaltliche Grundkenntnisse des aktuellen Rechtsgebiets.

Prüfungsstoff

Recherche von Rechtsbegriffen zum Semesterthema in verschiedenen Rechtsordnungen, Übersetzung von Rechtstexten, Feedback und Neubearbeitung der Texte, teils durch den LV-Leiter, teils durch andere Studierende, Glossarerstellung.

Literatur

Literaturhinweise erfolgen erforderlichenfalls in der LV bzw. sind auf der Plattform zu finden.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45