340102 UE Translatorische Basiskompetenz: Russisch (2010S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Fr 05.02.2010 09:00 bis Fr 05.03.2010 18:00
- Abmeldung bis Fr 12.03.2010 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Montag
08.03.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
15.03.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
22.03.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
12.04.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
19.04.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
03.05.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
10.05.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
17.05.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
31.05.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
07.06.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
14.06.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
21.06.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Montag
28.06.
12:00 - 13:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Einfache bis mittelschwere Texte aus verschiedenen Sachgebieten werden analysiert, erforderliche Arbeitsschritte und Fragen zu Recherche, kulturellem Transfer geklärt und Übersetzungen vom Russischen ins Deutsche erstellt.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Aktive Mitarbeit während des Semesters, Hausarbeiten, schriftlicher Abschlusstest.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vermittlung praktischer translatorischer Basiskompetenz, Erkennen kulturspezifischer und kontextueller Schwierigkeiten des Ausgangstextes und deren Transfer in die Zielsprache, Entwicklung geeigneter Übersetzungsstrategien.
Prüfungsstoff
Von allen Studierenden angefertigte Zieltexte werden analysiert und die Lösungen ausführlich diskutiert. Möglichkeiten der Recherche sowie Textsortenkonventionen und Umgang mit kulturellen Spezifika werden besprochen.
Literatur
Wird während des Semesters bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BUE2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45