Universität Wien FIND

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Vor-Ort-Lehre und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein. Melden Sie sich für Lehrveranstaltungen/Prüfungen über u:space an, informieren Sie sich über den aktuellen Stand auf u:find und auf der Lernplattform moodle. ACHTUNG: Lehrveranstaltungen, bei denen zumindest eine Einheit vor Ort stattfindet, werden in u:find momentan mit "vor Ort" gekennzeichnet.

Regelungen zum Lehrbetrieb vor Ort inkl. Eintrittstests finden Sie unter https://studieren.univie.ac.at/info.

340112 UE Übersetzen von Sachtexten: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2012W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 10.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 17.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 24.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 31.10. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 07.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 14.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 21.11. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 05.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 12.12. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 09.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 16.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 23.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Mittwoch 30.01. 18:00 - 19:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzen diverser Gebrauchstexte (unterschiedliche Textsorten und Fachgebiete), translationsrelevante Auftrags- und Textanalyse, Einarbeitung in die spezifische Terminologie und Phraseologie, Kulturspezifika.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Mitarbeit, Hausübungen, Tests

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Aneignung praxisorientierter Kompetenzen und Fertigkeiten.

Prüfungsstoff

Einzel-, Partner- und Gruppenarbeit, Analyse, Dialog, Diskussion

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45