Universität Wien

340113 UE Translatorische Basiskompetenz: Portugiesisch (2010S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Beginn der Lehrveranstaltung nach der Prüfungswoche am 10.3.2010.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 10.03. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 17.03. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 24.03. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 14.04. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 21.04. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 28.04. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 05.05. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 12.05. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 19.05. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 02.06. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 09.06. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 16.06. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 23.06. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch 30.06. 14:00 - 15:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Arbeiten mit unterschiedlichen Textsorten für unterschiedliche Zielgruppen. Analyse und Übersetzung von Teilen in die A-B- oder C-Sprache.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanent. Laufende Leistungsbeurteilung sowie ein Test am Ende des Semesters.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erwerb und Vertiefung von Basiskompetenzen im Bereich Übersetzung unterschiedlicher Textsorten.

Prüfungsstoff

Analyse von sehr unterschiedlichen Ausgangstexten (lnformative, appellative, deskriptiv) aus unterschiedlichen Medien und Übersetzung für unterschiedliche Zielgruppen. Arbeit sowohl alleine als auch in Paaren oder Gruppen.

Literatur

Wird im Laufe des Semesters auf der ZTW-Moodle Plattform bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BUE2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45