340113 UE Fachübersetzen: Portugiesisch (2011S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Beginn der Lehrveranstaltung nach der Prüfungswoche am 9.3.2011.
Voraussetzung für diese LV sind sehr gute Kenntnisse beider Arbeitssprachen.
Voraussetzung für diese LV sind sehr gute Kenntnisse beider Arbeitssprachen.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2011 09:00 bis Do 03.03.2011 17:00
- Anmeldung von Mo 14.03.2011 09:00 bis Fr 18.03.2011 09:00
- Abmeldung bis Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Mittwoch
09.03.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
16.03.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
23.03.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
30.03.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
06.04.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
13.04.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
11.05.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
18.05.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
25.05.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
01.06.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
08.06.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
15.06.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Mittwoch
22.06.
16:00 - 17:30
Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Übersetzung von Fachtexten aus den Gebieten der Naturwissenschaften (Medizin) und Geisteswissenschaften (Recht, Politik, Wirtschaft). PT-DE und DE-PT
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Laufende Beurteilung. Kein Test am Semesterende.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb von Fertigkeiten für die Praxis eines Übersetzers oder einer Übersetzerin von der Angebotslegung über Recherche und Übersetzung, Lektorat und Rechnungslegung.
Prüfungsstoff
Analyse von Fachtexten, Erstellen von Terminologiedatenbanken, Internet- und sonstige Recherche, Vergleich von Übersetzungsvorschlägen in der Lehrveranstaltung. Dabei werden Texte, die zuvor von den Studierenden zu Hause übersetzt wurden, bearbeitet und eine druckreife Übersetzung vorbereitet.
Literatur
Wird im Laufe des Semesters über die Lernplattform ZTW-Moodle bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
MUE3
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45