Universität Wien

340116 UE Simultandolmetschen II: Chinesisch (2019S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Chinesisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 13.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 20.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 27.03. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 03.04. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 08.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 15.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 22.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 29.05. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 05.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 12.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 19.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 26.06. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

In dieser Lehrveranstaltung werden wir möglichst praxisnah üben. Das heißt, Sie bekommen in der Regel (spätestens) eine Woche vor Ihrem "Dolmetschdienst" das Thema/Themengebiet (mit Stichworten, Hinweisen und Vorbereitungsvorschlägen), sodass Sie sich zeitgerecht darauf vorbereiten können. Natürlich besprechen wir im Vorfeld gemeinsam unterschiedliche Vorgehensweisen und verschiedene Vorbereitungsmethoden, um dabei die für Sie am besten geeignete herauszufinden. Bei jedem Termin ist eine authentische, inhaltlich aktuelle Rede aus einem von mehreren Fachbereichen simultan zu dolmetschen, und zwar abwechselnd in beide Sprachrichtungen.

Nach Ihrem "Dienst" werde ich gemeinsam mit Ihnen Ihre Dolmetschleistung analysieren und konkrete Verbesserungs- bzw. Lösungsvorschläge erarbeiten. Im Anschluss daran erhalten Sie (in den ersten Einheiten) bei Bedarf die Möglichkeit, die vorher geübte Rede ein zweites Mal simultan zu dolmetschen.

Es wird angestrebt, dass Sie Ihren „Auftrag“ nach und nach immer selbständiger erfüllen können und schließlich (geplant bis zur Zwischenprüfung) keine zweite Chance mehr für den jeweiligen „Dolmetschauftrag“ benötigen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

In die Beurteilung gehen die regelmäßige und aktive Mitarbeit, die Teilnahme an Diskussionen sowie die mündliche Zwischen- und Endprüfung ein.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Gesamtbeurteilung setzt sich zu 45% aus den Noten für die Dolmetschübungen im Laufe des Semesters, zu 15% aus der Note für die Mitarbeit (die Analyse eigener Dolmetschleistungen ist ebenso wichtig wie die fremder), zu 20% aus der Zwischenprüfungsnote und zu 20% aus der Schlussprüfungsnote zusammen. Liegt die Gesamtpunktzahl unter 60% der Maximalpunktzahl, ist die Endnote negativ.

Aktive Teilnahme am Unterricht und Pünktlichkeit werden in jeder Einheit vorausgesetzt.

In begründeten Fällen ist höchstens zweimaliges Fehlen erlaubt.

Die Beurteilungskriterien werden im Unterricht bekanntgegeben.

Prüfungsstoff

Der Prüfungsstoff wird im Unterricht bekannt gegeben.

Literatur

Unterrichtsmaterialien werden im Unterricht bekannt gegeben bzw. per E-Mail zugeschickt.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45