Universität Wien

340118 UE Konsekutivdolmetschen I: Russisch (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 06.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 20.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 20.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 27.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 03.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 08.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 22.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 29.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 12.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 19.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Montag 26.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Erlernen und Üben der Technik des Konsekutivdolmetschens, des Vom-Blatt-Dolmetschens und des Flüsterdolmetschens in beiden Sprachrichtungen (Ru.-Dt.; Dt.-Ru.) Üben der Notizentechnik. Das Übungsmaterial besteht aus Beiträgen der Studierenden, Originalreden und Interviews aus verschiedenen Wissensgebieten.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Feedbacks durch die Gruppe die LV-Leiterin sowie die kritische Auseinandersetzung mit der eigenen Leistung tragen zur Verbesserung der Sprach- bzw. Dolmetschkompetenz bei und gewährleisten die ständige Leistungskontrolle.
In mehreren Wiederholungseinheiten wird der bearbeitete Stoff mit Leistungsbeurteilung in beiden Sprachrichtungen gedolmetscht.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ausgezeichnete Deutsch- und Russischkenntnisse.
Absolvierung der LV "Basiskompetenz Translation A" wird empfohlen.

Prüfungsstoff

Das gesamt während des Semesters bearbeitete Material.

Literatur

Wird auf Moodle bekanntgegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien und Fachübersetzen/Sprachindustrie verwendbar.

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45