Universität Wien

340122 UE Wirtschaftsübersetzen: Italienisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
GEMISCHT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Italienisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

DO wtl von 14.10.2021 bis 18.11.2021 13.15-14.45 Ort: SR 10; vor Ort 14.10.2021, 28.10.2021
DO wtl von 02.12.2021 bis 27.01.2022 13.15-14.45 Ort: SR 10; vor Ort 2.12.2021, 13.1.2022, 20.1.2022, 27.1.2022

Donnerstag 14.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 21.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 28.10. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 04.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 11.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 18.11. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 02.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 09.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 16.12. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 13.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 20.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag 27.01. 13:15 - 14:45 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Nel corso del semestre lo studente sarà confrontato con la traduzione e l'analisi di testi economici.

A seconda dell’evoluzione della pandemia il corso si svolgerà in modalità ibrida. Ulteriori informazioni sul contenuto e le date, le lezioni presenziali, le unità su zoom, ecc. verranno fornite sulla piattaforma Moodle poco prima dell’inizio del nuovo semestre.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

• 30% (di cui 15% ted-it e 15% it-ted) simulazione della Modul: it-ted ca. 1900 caratteri circa = 90’, spazi ESCLUSI, senza mezzi ausiliari, scritta a mano + ted-it ca. 1900 caratteri circa, spazi ESCLUSI, senza mezzi ausiliari, scritta a mano

• 20% lavoro di gruppo (di cui 10% ted-it e 10% it-ted) Projektarbeit con gruppi misti ted/it, figure professionali: PM, terminologo, traduttore, revisore

• 20% compiti e partecipazione - virtuale - in classe

• 30% esame finale (di cui 15% ted-it e 15% it-ted) 90’ precisi per tutte e due le traduzioni con tutti i mezzi ausiliari

Cancellazione iscrizione fino al 31 ottobre 2021.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

È richiesta una competenza linguistica elevata in entrambe le lingue (C2).Si consiglia di iscriversi al corso solo dopo aver frequentato e superato i corsi Basiskompetenz Translation A (Italienisch) e Basiskompetenz Translation B.

Prüfungsstoff

Analisi e traduzione di testi economici in classe e a casa, ricerche di gruppo, think-pair- (square)-share, lezioni frontali. La prova finale verterà su un argomento trattato durante il corso e prevederà due traduzioni (una in italiano e una in tedesco). È consentito l'uso di internet, dispense, glossari ecc.

Literatur

Una lista dei vari siti utili per la traduzione economica
tedesco/italiano/tedesco viene fornita su Moodle.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 17.09.2021 08:29