Universität Wien

340128 UE Literarisches Übersetzen: Polnisch (2009S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Bitte um Anmeldung per Mail an:
joanna.ziemska@univie.ac.at
Beginn: Di, 24.3.2009 Weitere Termine siehe Aushang am ZTW

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Polnisch

Lehrende

Termine

Zur Zeit sind keine Termine bekannt.

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Übersetzungen literarischer Texte (Prosa und Poesie) aus dem Polnischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Polnische. In jedem Semester gibt es konkrete Übersetzungsprojekte. Besprechung i.d. 1. Einheit.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanente LV. Regelmäßige Anwesenheit, Vorbereitung der Übersetzung, Präsentation im Forum und Teilnahme an den Diskussionen sind Teile der Beurteilung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Übersetzungen sind für den Druck in Zeitschriften oder in Buchform zu machen.

Prüfungsstoff


Jeder Teilnehmer übersetzt vorher besprochene Texte zu Hause. Bei den Treffen werden die Übersetzungen präsentiert und diskutiert, stilistische Feinheiten besprochen. Die Übersetzungen sind nach Einfügen der Korrekturen an die LV- Leiterin elektronisch zu übermitteln.

Literatur

Maria Krzysztofiak, Przeklad literacki a translatologia, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznan; 1999
Edward Balcerzan, Literatura z literatury (strategie tlumaczy), Slask;Katowice 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 6)
Przeklad artystyczny a wspólczesne teorie translatologiczne, Slask Katowice 1998 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 8)
Przeklad Literacki, Teoria Historia Wspólczesnosci, red. A. Nowicka-Jezowa i D. Knysz-Tomaszewska, PWN, Warszawa, 1997

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MUE3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45