340135 SE Seminar: Transkulturelle Fachkommunikation (2011S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.02.2011 09:00 bis Do 03.03.2011 17:00
- Abmeldung bis Do 03.03.2011 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
08.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
15.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
22.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
29.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
05.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
12.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
03.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
10.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
17.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
24.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
31.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
07.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Dienstag
21.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Ausgehend von konkreten Fragestellungen und Texten aus der Praxis sollen spezifische Bereiche nach wissenschaftilchen Maßstäben analysiert und dargestellt werden. Dabei soll gezeigt werden, wie die translationswissenschaftliche Literatur hilft, konkrete Probleme beim Texten besser zu verstehen und kompetent zu lösen. Gleichzeitig werden die inhaltlichen und methodischen Fragen des wissenschaftlichen Arbeitens systematisch aufgearbeitet.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mündliche Präsentation mit Gruppenaktivität, Mitarbeit, schriftliche Seminararbeit.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Vermittlung der Kenntnisse für das Verfassen von wissenschaftlich fundierten Arbeiten. Problembewusstsein und Reflexionsfähigkeit für das professionelle transkulturelle Handeln.
Prüfungsstoff
Von der Vortragenden wird eine Einführung in das wissenschafltiche Arbeiten geboten, die Studierenden präsentieren in Form von Referaten ihre Arbeiten zu vorgegebenen Fragestellungen, die im Anschluss in der Gruppe diskutiert werden. Die Ergebnisse der mündlichen Präsentation und Diskussion werden danach in Form einer Seminararbeit festgehalten.
Literatur
Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Wissenschaft - Translation- Kommunikation. Wien: Facultas.
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang
Olson, Randy. 2009. Don't be such a scientist. Talking substance in an age of style. (Ohne Ortsangabe)
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
BGR2
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45