340140 UE Übersetzen von Sachtexten 1: Rumänisch (2013W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2013 09:00 bis Mi 25.09.2013 17:00
- Anmeldung von Di 01.10.2013 09:00 bis Fr 04.10.2013 17:00
- Abmeldung bis Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 08.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 15.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 22.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 29.10. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 05.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 12.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 19.11. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 03.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 10.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 17.12. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 07.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 14.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 21.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
- Dienstag 28.01. 13:00 - 14:30 Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Schwerpunkt dieser LV ist die selbständige translatorische Bearbeitung von deutschen und rumänischen Texten unterschiedlicher Sorten und Typen. Die Studierenden präsentieren in Form einer Hausarbeit eine eigenständig angefertigte, druckreife Übersetzung. Dokumentation des Arbeitsprozesses sowie Quellenangaben bzw. Bibliographie sind fachgerecht anzuschließen. Die spezifischen übersetzungstechnischen Problemstellungen und ev. weitere Lösungsvorschläge werden in der LV diskutiert.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die LV ist prüfungsimmanent.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erlangung professioneller translatorischer Kompetenz und Argumentationsfähigkeit der übersetzerischen Entscheidung.
Prüfungsstoff
Übung, Diskussion, Präsentation.
Literatur
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45