Universität Wien

340141 PS Aktuelle Forschungsschwerpunkte (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 19.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 09.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 16.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 07.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 14.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 21.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 28.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 04.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 11.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01
Dienstag 18.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 12, Kolingasse 14-16, OG01

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Ziel der Lernveranstaltung ist das Verfassen einer Proseminararbeit unter Anwendung grundlegender Prinzipien des wissenschaftlichen Arbeitens (Literaturrecherche, Formulierung einer Fragestellung, Überblick über den Forschungsstand im jeweiligen Themenbereich, kohärente Darstellung der Ergebnisse).
Die Teilnehmer:innen verschaffen sich zunächst einen Überblick über das breite Spektrum an Forschungsfeldern in der Translationswissenschaft und werden schrittweise an die Formulierung einer eigenen Fragestellung herangeführt, die sie in der Lehrveranstaltung mittels peer-feedback diskutieren: Was möchte ich untersuchen? Worin liegt die Relevanz der Fragestellung? Was unterscheidet diese von einer Alltagsbeobachtung? Der aktuelle Forschungsstand zur präzise ausformulierten Fragestellung wird in weiteren von der LV-Leiterin begleiteten Schritten mithilfe selbständig recherchierter Literatur in einer Proseminararbeit zusammengefasst

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- Diskussion der Proseminarlektüre
- Bearbeitung von Arbeitsaufgaben (Forschungsfelder der TW, Bibliographie, Gliederung, wissenschaftliche Terminologie, Zitieren)
- Feedback zu Beiträgen von Kolleg:innen
- Entwicklung einer eigenen Fragestellung (die Themenwahl ist
freigestellt)
- drei kurze mündliche Berichte zum Stand der PS-Arbeit
(Themenwahl und Fragestellung; Forschungsstand und Literatur; Aufbau) zwecks Diskussionsgrundlage
im Plenum
- Proseminararbeit (ca. 25.000 Anschläge inkl. Leerzeichen, entspricht etwa 10 Seiten)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

- 50% Proseminararbeit
- 50% sonstige Leistungen (Diskussion, Arbeitsaufgaben, Feedback)

Prüfungsstoff

- Prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht
- Keine Prüfung
- Proseminararbeit sowie sonstige Leistungen

Literatur

Allgemeine Literatur:
- Hagemann, Susanne (2016). Translationswissenschaftliches Arbeiten: ein Lehr- und Übungsbuch. Berlin: Frank & Timme.
- Pöchhacker, Franz (2015). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London/New York: Routledge.
- Mikkelson, Holly; Jourdenais, Renée (Hg.) (2015). The Routledge Handbook of Interpreting. London/New York: Routledge.
- Best, Joanna; Kalina, Sylvia (Hg.) (2002). Übersetzen und Dolmetschen. Eine Orientierungshilfe. Tübingen/Basel: A. Francke Verlag.
- Baker, Mona; Saldanha, Gabriela (Hg.) (2020). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London/New York: Routledge.
- Groebner, Valentin (2012). Wissenschaftssprache: Eine Gebrauchsanweisung. Konstanz: Konstanz University Press.
Literatur zu jeweiligen PS-Arbeiten: Eigenrecherche

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 12.03.2024 17:07