340141 UE Literarisches Schreiben und Lektorieren (2024W)
Schwerpunkt Lektorieren
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2024 09:00 bis Fr 27.09.2024 17:00
- Anmeldung von Mo 14.10.2024 09:00 bis Fr 18.10.2024 17:00
- Abmeldung bis Do 31.10.2024 23:59
Details
max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Am Mittwoch, den 30. Oktober 2024 machen wir eine Exkursion ins Literaturmuseum der Österreichischen Nationalbibliothek.
Die Führung beginnt um 10 Uhr (bitte ein paar Minuten vorher dort sein): Johannesgasse 6, 1010 Wien
Kosten: ca. 9 Euro.
- Dienstag 15.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 22.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 29.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 12.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 19.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- N Dienstag 03.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 10.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 17.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 07.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 14.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Dienstag 21.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Schreibübungen und Stilübungen; Lektorieren fremder Texte; Einblick in das Berufsfeld von Lektor·innen. Ziel ist die Entwicklung von Stilsicherheit und Lektoratskompetenz; die Förderung des korrekten und kreativen Umgangs mit der deutschen Sprache; Sprachtraining, die Förderung der Reflexions- und Kritikfähigkeit in Hinblick auf eigene und fremde Texte. Gemeinsame Diskussion von Lektorats- bzw. Revisionsstrategien. Abgabe von Lektoraten, selbst verfassten Texte und weiterer Arbeitsaufträge.Die UE ist für Studierende mit Deutsch als A-Sprache konzipiert.Bei Überbelegung haben Studierende mit Schwerpunkt "Literatur, Audiovisuelle Medien, Kunst" Vorrang.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Abgabe selbst verfasster Texte, Lektorate, Korrektorate und weiterer Arbeitsaufträge; Mitarbeit (Analyse & Diskussion).
- 15 % Schreibübungen (in der LV und Hausübungen),
- 40 % Lektorate, Korrektorate, weitere Arbeitsaufträge (in der LV und Hausübungen) ; Exkursion /s. Anm. Termine/,
- 15 % Kurztests (in der LV),
- 30 % Lektoratstest (Take-Home-Test, inkl. Arbeitsjournal).Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.Die Studierenden benötigen ein Laptop, manchmal auch Papier und Stift.Die Teilnehmer·innen erbringen sämtliche Teilleistungen ohne Einsatz von KI.
(Das Thema KI wird sehr wohl in der LV thematisiert!)
- 15 % Schreibübungen (in der LV und Hausübungen),
- 40 % Lektorate, Korrektorate, weitere Arbeitsaufträge (in der LV und Hausübungen) ; Exkursion /s. Anm. Termine/,
- 15 % Kurztests (in der LV),
- 30 % Lektoratstest (Take-Home-Test, inkl. Arbeitsjournal).Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.Die Studierenden benötigen ein Laptop, manchmal auch Papier und Stift.Die Teilnehmer·innen erbringen sämtliche Teilleistungen ohne Einsatz von KI.
(Das Thema KI wird sehr wohl in der LV thematisiert!)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Beurteilungskriterien sind auf Deutsch als A-Sprache ausgerichtet.
Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.
1 % = 1 Punkt
≥ 90 — Sehr gut
≥ 80 — Gut
≥ 70 — Befriedigend
≥ 60 — Genügend
< 60 — Nicht genügendPrüfungsimmanente LV, es besteht Anwesenheitspflicht; max. zwei Abwesenheiten.
Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.
1 % = 1 Punkt
≥ 90 — Sehr gut
≥ 80 — Gut
≥ 70 — Befriedigend
≥ 60 — Genügend
< 60 — Nicht genügendPrüfungsimmanente LV, es besteht Anwesenheitspflicht; max. zwei Abwesenheiten.
Prüfungsstoff
Siehe Leistungskontrolle.
Literatur
Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren e. V. 2018: Leitfaden Freies Lektorat
Didaoui, Mohammed. 1998. Qualitätslektorat. In: Mary Snell-Hornby et al. (Hg.). Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg, 381-383.
Harlaß, Katrin (Hg.) 2015. Handbuch literarisches Übersetzen. Berlin: BDÜ Fachverlag.
Künzli, Alexander. 2014. Die Übersetzungsrevision – Begriffsklärungen, Forschungsstand, Forschungsdesiderate. trans-kom 7/1, 1-29.
Rat für deutsche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis https://www.rechtschreibrat.com/regeln-und-woerterverzeichnis/ (30.08.24)
Stang, Steinhauer. 2018. Komma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Das Handbuch Zeichensetzung, Berlin: Dudenverlag
Mendelsund, Peter. 2014. What We See When We Read. New York: Vintage.
Mossop, Brian. 2007. Empirical studies of revision: what we know and need to know. The Journal of Specialised Translation 8, 5-20 (http://www.jostrans.org/issue08/art_mossop.pdf; https://jostrans.soap2.ch/issue08/art_mossop.pdf, 08.08.24).
Mossop, Brian. 2001. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome.
Didaoui, Mohammed. 1998. Qualitätslektorat. In: Mary Snell-Hornby et al. (Hg.). Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg, 381-383.
Harlaß, Katrin (Hg.) 2015. Handbuch literarisches Übersetzen. Berlin: BDÜ Fachverlag.
Künzli, Alexander. 2014. Die Übersetzungsrevision – Begriffsklärungen, Forschungsstand, Forschungsdesiderate. trans-kom 7/1, 1-29.
Rat für deutsche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis https://www.rechtschreibrat.com/regeln-und-woerterverzeichnis/ (30.08.24)
Stang, Steinhauer. 2018. Komma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Das Handbuch Zeichensetzung, Berlin: Dudenverlag
Mendelsund, Peter. 2014. What We See When We Read. New York: Vintage.
Mossop, Brian. 2007. Empirical studies of revision: what we know and need to know. The Journal of Specialised Translation 8, 5-20 (http://www.jostrans.org/issue08/art_mossop.pdf; https://jostrans.soap2.ch/issue08/art_mossop.pdf, 08.08.24).
Mossop, Brian. 2001. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 30.10.2024 07:46