Universität Wien

340141 UE Literarisches Schreiben und Lektorieren (2024W)

Schwerpunkt Lektorieren

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Am Mittwoch, den 30. Oktober 2024 machen wir eine Exkursion ins Literaturmuseum der Österreichischen Nationalbibliothek.
Die Führung beginnt um 10 Uhr (bitte ein paar Minuten vorher dort sein): Johannesgasse 6, 1010 Wien
Kosten: ca. 9 Euro.

  • Dienstag 15.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 22.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 29.10. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 12.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 19.11. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 10.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 17.12. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 07.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 14.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Dienstag 21.01. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Schreibübungen und Stilübungen; Lektorieren fremder Texte; Einblick in das Berufsfeld von Lektor·innen. Ziel ist die Entwicklung von Stilsicherheit und Lektoratskompetenz; die Förderung des korrekten und kreativen Umgangs mit der deutschen Sprache; Sprachtraining, die Förderung der Reflexions- und Kritikfähigkeit in Hinblick auf eigene und fremde Texte. Gemeinsame Diskussion von Lektorats- bzw. Revisionsstrategien. Abgabe von Lektoraten, selbst verfassten Texte und weiterer Arbeitsaufträge.

Die UE ist für Studierende mit Deutsch als A-Sprache konzipiert.

Bei Überbelegung haben Studierende mit Schwerpunkt "Literatur, Audiovisuelle Medien, Kunst" Vorrang.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Abgabe selbst verfasster Texte, Lektorate, Korrektorate und weiterer Arbeitsaufträge; Mitarbeit (Analyse & Diskussion).
- 15 % Schreibübungen (in der LV und Hausübungen),
- 40 % Lektorate, Korrektorate, weitere Arbeitsaufträge (in der LV und Hausübungen) ; Exkursion /s. Anm. Termine/,
- 15 % Kurztests (in der LV),
- 30 % Lektoratstest (Take-Home-Test, inkl. Arbeitsjournal).

Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.

Die Studierenden benötigen ein Laptop, manchmal auch Papier und Stift.

Die Teilnehmer·innen erbringen sämtliche Teilleistungen ohne Einsatz von KI.
(Das Thema KI wird sehr wohl in der LV thematisiert!)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Beurteilungskriterien sind auf Deutsch als A-Sprache ausgerichtet.
Mindestanforderung für eine positive Gesamtbeurteilung 60%.
1 % = 1 Punkt
≥ 90 — Sehr gut
≥ 80 — Gut
≥ 70 — Befriedigend
≥ 60 — Genügend
< 60 — Nicht genügend

Prüfungsimmanente LV, es besteht Anwesenheitspflicht; max. zwei Abwesenheiten.

Prüfungsstoff

Siehe Leistungskontrolle.

Literatur

Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren e. V. 2018: Leitfaden Freies Lektorat
Didaoui, Mohammed. 1998. Qualitätslektorat. In: Mary Snell-Hornby et al. (Hg.). Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg, 381-383.
Harlaß, Katrin (Hg.) 2015. Handbuch literarisches Übersetzen. Berlin: BDÜ Fachverlag.
Künzli, Alexander. 2014. Die Übersetzungsrevision – Begriffsklärungen, Forschungsstand, Forschungsdesiderate. trans-kom 7/1, 1-29.
Rat für deutsche Rechtschreibung. Regeln und Wörterverzeichnis https://www.rechtschreibrat.com/regeln-und-woerterverzeichnis/ (30.08.24)
Stang, Steinhauer. 2018. Komma, Punkt und alle anderen Satzzeichen: Das Handbuch Zeichensetzung, Berlin: Dudenverlag
Mendelsund, Peter. 2014. What We See When We Read. New York: Vintage.
Mossop, Brian. 2007. Empirical studies of revision: what we know and need to know. The Journal of Specialised Translation 8, 5-20 (http://www.jostrans.org/issue08/art_mossop.pdf; https://jostrans.soap2.ch/issue08/art_mossop.pdf, 08.08.24).
Mossop, Brian. 2001. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 30.10.2024 07:46