Universität Wien

340142 VO+UE Textsorten, Textqualität, Textwirkung Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2011W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 60 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Montag 10.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 17.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 24.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 31.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 07.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 14.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 21.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 05.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 12.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 09.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 16.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 23.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Montag 30.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Studierende lernen in dieser Lehrveranstaltung schriftliche und mündliche Texte und aktuelle Diskurse in ihren kulturellen Zusammenhängen kritisch zu betrachten und zu analysieren.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Studierende sind zur Mitarbeit aufgerufen.
In die Beurteilung fließen die Mitarbeit, regelmäßige Hausaufgaben und das Mini-Projekt ein.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Ziel dieser Lehrveranstaltung ist es, die ersten strategischen Arbeitsschritte des professionellen Textens (Auftragsanalyse, Ausgangstextanalyse, Textoptimierung, Produktargumentation) anhand von konkreten Aufträgen durchzuführen.
Studierende sind in der Lage, auf Basis von konkreten Aufträgen (Änderung der Zielgruppe, andere Auswahl der Inhalte, Änderung der Textsorte, Änderung des Mediums etc..) schriftliche Zieltexte zu erstellen.
Es werden Recherchemethoden geübt, die Ergebnisse der Recherche werden für die Textproduktion eingesetzt.

Prüfungsstoff

Textanalyse, Textoptimierung im Dialog mit den anderen Studierenden und der Lehrveranstaltungsleiterin, Paralleltextanalyse und Einsatz von Hilfstexten zur Recherche, Analyse von Makro- und Mikrostruktur von Texten, textuelle Umsetzung von Kommunikationsfunktionen, Analyse von Textgenres und Diskursen, zielgruppenspezifische Textstrategien , professioneller Umgang mit kulturspezifischen Konnotationen, Textproduktion in Gruppen- und Einzelarbeiten.
Die erstellten Texte werden von der LV-Leiterin analysiert und in der Lehrveranstaltung besprochen.

Mini-Projekt
5 ausgewählte, schriftlich fixierte Texte werden anhand von konkreten Aufträgen bearbeitet. Um die Arbeitsschritte bewusst wahrzunehmen, werden diese in einem Tagebuch dargestellt und erläutert.
Einsatz der e-learning-Plattform Moodle.

Literatur


Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45