340143 UE Übersetzen von Rechtstexten: Rumänisch (2013W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2013 09:00 bis Mi 25.09.2013 17:00
- Anmeldung von Di 01.10.2013 09:00 bis Fr 04.10.2013 17:00
- Abmeldung bis Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 10.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 17.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 24.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 31.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 07.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 14.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 21.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 05.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 12.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 09.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 16.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 23.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 30.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Vermittlung der rumänischen und österreichischen Rechtsterminologie und Grundlage des Rechtswesens. Insbesondere werden Fachtexte aus dem Gebiet Straf-, Zivil-, Handels- und Verwaltungsrecht eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden praxisorientierte Fachtexte übersetzt (amtliche Dokumente, Gesetzestexte, im Gerichtsverfahren gebräuchliche Schriftstücke)
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
1 schriftlicher Test
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Rechtstexten, insbesondere von behördlichen Texten und amtlichen Dokumenten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www-Suchmaschinen, professioneller Umgang in der transkulturellen Fachkommunikation.
Prüfungsstoff
Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Einzel- und Teamarbeit
Literatur
Einschlägige Nachschlagewerke aus dem österreichischen und rumänischen Recht, Fachwörterbücher, einsprachige rumänische und österreichische Rechtswörterbücher, Primärliteratur wird in der LV bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45