Universität Wien

340144 UE Textkompetenz mündlich: Englisch (2016W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 11.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 18.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 25.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 08.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 15.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 29.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 06.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 13.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 10.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 17.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 24.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 31.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

In der LV werden Grundkompetenzen des analytischen Erfassens mündlicher Ausgangstexte vermittelt. Es wird sowohl interalingual (Englisch) als auch kontrastiv (Englisch-Deutsch) gearbeitet. Zur Veranschaulichung wird zu Beginn auch mit deutschen Texten geübt. Es sikk das Zuhören und Erfassen von Texten mit und ohne Notizen geübt werden sowie das Präsentieren selbst verfasster Texte und das Wiedergeben gehörter Texte. Grundsätzlich dient die Übung durchaus auch zur Vorbereitung auf das Dolmetschen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Für das positive Absolvieren der Lehrveranstaltung ist Anwesenheit Voraussetzung. Die LV ist in hohem Maße interaktiv, die Mitarbeit im Verlauf des Unterrichts sowie die positive Erringung der gestellten Aufgaben ist ein wesentlicher Faktor für das erfolgreiche Absolvieren der LV (prüfungsimmanente LV!)

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden sollen am Ende dieser 2-stündigen LV die erforderlichen Kompetenzen zum Erfassen und Wiedergeben gehörter Texte weitgehend beherrschen. Sie sollen ein gutes und analytisches Textverständnis erlangen, kohärente Texte produzieren können, ihre Reflexionsfähigkeiten sollen weiter entwickelt und ihre Reaktionsgeschwindigkeit soll gesteigert werden.

Prüfungsstoff

Analyse gehörter Texte, mündliche Wiedergabe gehörter Texte ohne Notizen (zusammenfassend und im Detail), Erarbeitung sprachenpaarspezifischer Terminologie zu den jeweiligen Arbeitsthemen, Nachspielen gehörter Dialoge, schriftliche Wiedergabe gehörter Texte, etc. Es wird in Gruppen gearbeitet, damit möglichst alle im Unterricht üben können und Feedback erhalten. Möglichkeiten zum selbständigen Üben und zur Vertiefung des Erlernten werden entwickelt. Feedback durch KollegInnen und die Unterrichtende. Aufnahmen und Selbstevaluierung, Assignments.

Literatur

Wird nach Bedarf bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45