Universität Wien

340149 UE Textkompetenz 1: Ungarisch (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Ungarisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Donnerstag 03.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 03.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 17.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 17.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 31.03. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 31.03. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 14.04. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 14.04. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 12.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 12.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 26.05. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 26.05. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 09.06. 13:00 - 14:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Donnerstag 09.06. 15:00 - 16:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Die LVA hat zum Ziel eine tiefgreifende Analyse von Texten, sowie das Erarbeiten von kulturellen Voraussetzungen für ein gutes Textverständnis. Es werden Makro- und Mikrostrukturen der Texte behandelt. Dabei wird die systematische Beschreibung verschiedener Stilmittel und unterschiedlicher Darstellungsperspektiven an Beispielen häufiger Sprachverwendungs- und Textgestaltungsmuster dargestellt. Gemeinsame Diskussion ungarischer Idiome, Redensarten und Phrasen tragen zu einem kulturell eingebetteten Textverständnis bei. Ein weiterer Lehrbereich ist die schriftliche Textproduktion. Unterrichtsprache: ungarisch.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Fortlaufend, Beurteilung der schriftlichen und mündlichen Kompetenzen der Studenten, Abschlussnote

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Das Ziel der LVA ist hier, unterschiedliche Konventionen der schriftlichen Textgestaltung im Ungarischen und Deutschen bewusst zu machen. Die Übung hat auch zum Ziel, bei den Studierenden ein Methodenbewusstsein zu schaffen sowie Lerntechniken weiter zu entwickeln die sie schließlich dazu befähigen, ihre Sprachkenntnisse zu erweitern und Texte mit entsprechenden Arbeitstechniken und methodischen Verfahren zu erschließen und zunehmend selbständig anzuwenden. Abschließend soll die Analyse der eigenen Textproduktion das Verständnis vertiefen und vervollständigen. Hierbei werden die Entwicklung der Textkompetenz, die Perfektionierung des Textverständnisses und der Textproduktion gefördert.

Prüfungsstoff

Die Textpräsentation, intensive Partizipation sowie Diskussionen in der LVA sind grundlegende Voraussetzungen an die Studierenden die ihre Textkompetenz nicht nur entwickeln sondern auch fördern soll. Textpräsentation und Diskussion in der LVA.

Literatur

Empfohlene Literatur wird in den Übungseinheiten bekannt gegeben.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BTK1

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45