Universität Wien

340157 UE Übersetzen von Sachtexten: Englisch (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Sachtexte 2. -- Angemeldete Studierende, die in der 1. Stunde unentschuldigt fehlen, werden von der Übung abgemeldet, ihr Platz wird an Studierende von der Warteliste vergeben. Die Abmeldung von der Übung ist nur bis 31.3. möglich.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Mittwoch 11.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 18.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 25.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 15.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 22.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 29.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 06.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 13.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 20.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 27.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 03.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 10.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 17.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Mittwoch 24.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Kommentierte Übersetzung mit Glossar; Revision einer fremden Übersetzung; Follow-up-Revision der eigenen Übersetzung; Zwischen- und Endtest; Diskussionsbeiträge.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Erarbeitung von Strategien für die AT-Analyse und ZT-Planung im Bereich der Sachbuchübersetzung für unterschiedliche Zielgruppen; Recherche und Terminologiearbeit; Übersetzung und Lektorat; Auseinandersetzung mit dem deutschen Sachbuchmarkt.

Prüfungsstoff

Die Studierenden erarbeiten in Kleinteams eine kommentierte Übersetzung eines Auszugs aus einem der Bücher; Lektorat der Übersetzung von KollegInnen; Diskussion der Texte im Plenum.

Literatur

Margaret MacMillan. Dangerous Games. The Uses and Abuses of History. New York: Modern Library 2008.
Ennis B. Edmonds. Rastafari. A Very Short Introduction. Oxford: Oxford Univ. Press 2012.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45