Universität Wien

340160 SE Masterkolloquium (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Mittwoch 11.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 18.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 25.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 01.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 29.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 06.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 13.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 20.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 27.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 03.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 10.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 17.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Mittwoch 24.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Begleitende Betreuung von Diplomarbeiten und Dissertationen. Überblick über relevante Übersetzungstheorien, Analysemodelle und Untersuchungsmethoden. Vermittlung der Vorgehensweise beim Verfassen wissenschaftlicher Arbeiten. Schwerpunktmässige Themenarbeit. Ziel ist die Erarbeitung der Struktur und das Verfassen eines Kapitels der Arbeit.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Referate, Mitarbeit, Seminararbeit (die ein Kapitel der MA-Arbeit darstellt) wobei die Seminararbeit 60% der Note darstellt.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Selbständiges wissenschaftliches Arbeiten; Anwendung von übersetzungsrelevanten Analyseinstrumentarien; kritischer Umgang mit Übersetzungstheorien.

Prüfungsstoff

Keine Prüfung, sondern Mitarbeit, Referat, Abschlussarbeit

Literatur

wird individuell vereinbart und besprochen

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22