Universität Wien

340161 UE Übersetzungsmanagement, Projektmanagement, Qualitätsmanagement (2010S)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Bitte bei derAnmeldung beachten, dass nach vergebenen Punkten gereiht wird und nicht nach first-come - first serve.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Freitag 23.04. 09:00 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Freitag 23.04. 13:00 - 14:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Samstag 24.04. 09:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Freitag 21.05. 09:00 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Freitag 21.05. 13:00 - 14:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Samstag 22.05. 09:00 - 11:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Rechtliche Grundlagen im Übersetzen; Projektmanagement; Prozessmanagement; Qualitätsmanagement; Administrative Grundlagen; Umgang mit Kunden;
Praxisorientierte Abwicklung von Übersetzungsaufträgen vom Erstkontakt mit dem Kunden bis zum Abschluss eines Auftrages einschließlich Qualitätssicherung und Nachbereitung eines Auftrages in Echtzeit. Workshop mit E-learning. Aktive Erarbeitung der Inhalte.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Bwertung der Einzelaufgaben, Einhaltung der Vorgaben, sorgfältiges eigenständiges Erarbeiten und pünktliche Erledigung der vorgegebenen Aufgabenstellungen.

Die Übersetzung selbst als Teil des praxisbeogenen Projekts ist nur ein weiteres Kriterium, nicht aber ausschlaggebend für die Leistungsbeurteilung.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Management von Übersetzungsprojekten im Team, -prozessen und QM einschließlich Administration (Rechtliche Grundlagen, Angebote, Rechnungen, etc.). Vorbereitung der AbsolventInnen auf die Praxis des Übersetzens.

Prüfungsstoff

Interaktiver Vortrag, Aktive Erarbeitung der Inhalte, Praxis-Workshop und webbasiertes Projektmanagement von Übersetzungsprojekten.

Literatur

Selbsterstellte Präsentationen, EN 15038; Diverse Fachtexte; Sammlung von Texten als Hintergrundwissen;

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MGR3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45