Universität Wien
Achtung! Das Lehrangebot ist noch nicht vollständig und wird bis Semesterbeginn laufend ergänzt.

340161 UE Wirtschaftsübersetzen und Transkreation Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2024W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Dienstag 22.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 29.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 05.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 12.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 19.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 03.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 10.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 17.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 07.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 14.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Dienstag 21.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Aufbauend auf Übersetzungsfertigkeiten, die bereits in den vorangegangenen LVen erworben wurden, soll hier ins Details gegangen und die Kenntnisse im Teilbereicht "Wirtschaftsübersetzen" vertieft werden. Zu diesem Zweck werden Recherche- und Übersetzungsfähigkeiten anhand von lebensnahen Aufträgen weiter vertieft. Grundlagen der Fachsprache Wirtschaft sowie Grundkenntnisse in ausgewählten Bereichen der Wirtschaft (z.B. Geschäftsberichte, Marketing, Bankwesen, Versicherungswesen) und die adäquate
Terminologie aus den jeweiligen Bereichen soll vermittelt werden

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfungsimmanenter Lehrveranstaltungscharakter
regelmäßige Teilnahme
Mitarbeit (Vorbereitung und Einbringung) sowie zwei Einzelleistungen in der Mitte und am Ende des Semesters.

Verwendung von KI ist auftragsabhängig gestattet bzw. nicht gestattet für Übersetzungsaufträge, die der direkten Prüfungs- und Modulvorbereitungsprüfung dienen sollen

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Neben den Einzelarbeiten auf die 2/3 der Note entfallen, werden die Mitarbeit und Einbringung sowie die Leistung in den Einheiten mit 1/3 gewichtet.

Prüfungsstoff

alle Themenbereiche, die im Laufe des Semesters durchgenommen wurden - 2 Wochen vor den Einzelleistungen wird der Prüfungsstoff für diese besprochen

Literatur

Wird ggf. in der LV bekanntgegeben.

Literaturempfehlung
Esch, Franz Rudolf (2017): Marketing: Eine managementorientierte Einführung. München:
Vahlen.
Frambach, Hans (2013): Basiswissen Mikroökonomie, UTB.
Giurgiu, Aurel Ioan / Ungurean, Pavel Vasile / Duma, Florin Sebastian (2009): Mic lexicon
financiar-bancar și bursier. București: Editura Didactică și Pedagogică.
Samuelson, Paul A. / Nordhaus, William D. (2016): Volkswirtschaftslehre: Das internationale
Standardwerk der Makro- und Mikroökonomie. FinanzBuch Verlag.
Sattler-Hovdar, Nina (2016) Translation – Transkreation. Vom Über-Setzen zum Über-Texten.
Berlin: BDÜ.
Schreyögg, Georg / Koch, Jochen (2014): Grundlagen des Managements. Basiswissen für
Studium und Praxis. Springer.
Stolze, Radegundis (2012): Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis. Berlin:
Frank & Timme, 2. durchgesehene Auflage.
Wöhe, Günter / Döring, Ulrich / Brösel, Gerrit (2016): Einführung in die allgemeine
Betriebswirtschaftslehre. München: Vahlen

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 18.09.2024 12:27