Universität Wien

340163 VO Translatorische Methodik (2009S)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 10.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 17.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 24.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 31.03. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 21.04. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 05.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 12.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 19.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 26.05. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 09.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 16.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 23.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag 30.06. 13:00 - 14:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Anwendungsbezogene Translationstheorien; translationsrelevante Textanalyse; Auftragsanalyse und Auftragsformulierung; intralinguale Translation, Translationsstrategie als Entscheidungsbasis; Formulierung und Begründung translatorischer Entscheidungen; Kulturspezifik als translatorische Aufgabe. Tutorium "Translatorische Methodik" Tutorin: Lefèvre Jeanine Inhalt: Vertiefung des in der VO durchgenommen Stoffes, ersetzt demgemäß den Besuch der VO nicht Methode: Arbeit mit Texten, um einzelne Aspekte der translatorischen Methodik zu vertiefen und praktisch anzuwenden; diese Arbeit findet sowohl über die E-Learningplattform als auch bei Präsenzterminen statt Ziele: Aneignung der Fähigkeit, die Wissensinhalte der VO praktisch umsetzen zu können, Vorbereitung auf die Prüfung

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Leistungsbeurteilung: schriftliche Abschlussprüfung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Bewusstmachung der notwendigen Kompetenzen und Fähigkeiten für das professionelle Übersetzen und Dolmetschen.

Prüfungsstoff

Vortrag mit Beispieltexten aus der Praxis, Textarbeit, Diskussion.

Literatur

Kadric, Mira/Kaindl, Klaus/Kaiser-Cooke, Michèle. 2007. Translatorische Methodik. 2. Auflage. Wien: Facultas.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

BGR2

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45