340163 VO Translatorische Methodik (2015S)
Labels
Die Unterrichtssprache ist Deutsch, allerdings werden ein paar der präsentierten Beispiele sowie ggf. ein Teil des verwendeten Videomaterials auf Englisch sein.
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
- Donnerstag 02.07.2015
- Donnerstag 01.10.2015 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 26.11.2015 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 28.01.2016 12:30 - 14:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Aufgrund der Feiertage sowie der Tatsache, dass auch der Rektorstag in diesem Semester auf einen Donnerstag (12. März) fällt, wird diese Vorlesung auch in der Prüfungswoche 3 (20.-24. April 2015) abgehalten. Da es sich bei dieser Vorlesung um eine alternierende Vorlesung handelt, findet der erste Prüfungstermin am 02. Juli (Donnerstag) zur Vorlesungszeit statt.
- Donnerstag 19.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 26.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 16.04. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 23.04. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 30.04. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 07.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 21.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 28.05. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 11.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 18.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 25.06. 15:30 - 17:00 Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Von den diversen Wenden bzw. "turns" in der Translationswissenschaft sollen translatorische Methoden bzw. Herangehensweisen abgeleitet werden. Darüber hinaus spielen vor allem auch die British Cultural Studies (B.C.S.) für den Erkenntnisgewinn in dieser Vorlesung eine gewichtige Rolle.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Es erfolgt eine schriftliche Prüfung am Ende des Semesters bzw. zu den vier Prüfungsterminen über das SoSe 2015.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Das Ziel dieser Vorlesung besteht in der Vermittlung von translatorischem Grundwissen und Rüstzeug. Den TeilnehmerInnen wird reflektiertes Wissen vermittelt, damit sie in der Lage sind, ihr translatorisches Handeln auf wissenschaftlicher Basis zu begründen.
Prüfungsstoff
Frontalunterricht mit Folienpräsentation, der jedoch anhand von interaktiven Elementen "aufgelockert" werden soll. So findet bspw. ein gem. Bearbeiten und Lösen von Beispielen statt. Zudem kommt es zum Einsatz von Videomaterial.
Literatur
Die Bibliographie (Pflichtlektüre) zur Vorlesung wird wenige Tage vor der ersten Einheit am 19. März 2015 auf die Plattform Moodle gestellt.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Fr 29.09.2023 00:24