340165 UE Simultandolmetschen: Französisch (2014S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 10.02.2014 09:00 bis Di 25.02.2014 17:00
- Anmeldung von Mo 03.03.2014 09:00 bis Fr 07.03.2014 17:00
- Abmeldung bis Mo 31.03.2014 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Französisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Montag 10.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 17.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 24.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 31.03. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 07.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 28.04. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 12.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 19.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 26.05. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 02.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 16.06. 14:00 - 16:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 23.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 30.06. 17:00 - 18:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Aufbauend auf der Lehrveranstaltung Simultandolmetschen I werden Reden aus verschiedenen Fachbereichen aus dem Französischen ins Deutsche gedolmetscht; nach Möglichkeit Einladung von Originalsprechern, ansonsten Audio- und Videoaufnahmen von gehaltenen Reden (mit und ohne Manuskript); Schwierigkeitsgrad: mittelschwer; nur für Studierende, die bereits mindestens eine Simultanveranstaltung erfolgreich absolviert haben;
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Verbesserung der Kompetenz im Bereich des Verständnisses verschiedener SprecherInnen, kohärente Wiedergabe des Inhalts, verschiedene Sprachniveaus, Erlernen verschiedener Vorbereitungsmethoden;
Prüfungsstoff
Einarbeitung auf Themen; Simulieren praxisnaher Situationen (Text des Sprechers wird erst ganz kurz vor dem Auftritt bekannt gegeben); Studierende erhalten in der Stunde ein Feedback über die Leistung; Analyse von eigenen Dolmetschleistungen aufgrund der Aufzeichnungen;
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45