340166 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Spanisch (2019W)
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Spanisch
Prüfungstermine
- Donnerstag 30.01.2020 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 05.03.2020 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 23.04.2020
- Donnerstag 25.06.2020
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 10.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 17.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 31.10. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 07.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 14.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 21.11. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 05.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 12.12. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 09.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
- Donnerstag 16.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Donnerstag 23.01. 11:00 - 12:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Examen final
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Terminología para traductores e intérpretes. S. Montero et al., 2011, Granada
Enseñar a traducir: Metodología en la formación de traductores e intérpretes. A. Hurtado, 1999, Madrid
El lenguaje de especialidad. T. Cabré
El traductor y la terminología. T. Cabré
El principio de poliedricidad: la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología. T. Cabré
Enseñar a traducir: Metodología en la formación de traductores e intérpretes. A. Hurtado, 1999, Madrid
El lenguaje de especialidad. T. Cabré
El traductor y la terminología. T. Cabré
El principio de poliedricidad: la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo lingüístico en Terminología. T. Cabré
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:22
Se harán trabajos de investigación de campo, búsqueda de terminología y creación de glosarios, primeros trabajos de tradución y translación así como ponencias de expertos y cooperación con cursos de interpretación para practicar lo aprendido en clase.