Universität Wien

340167 UE Basiskompetenz Translation B Dolmetschen (2020W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Eine Stunde Mittagspause pro Tag

  • Montag 01.02. 09:30 - 15:30 Digital
  • Dienstag 02.02. 09:30 - 15:30 Digital
  • Mittwoch 03.02. 09:30 - 15:30 Digital
  • Donnerstag 04.02. 09:30 - 15:30 Digital
  • Freitag 05.02. 09:30 - 15:30 Digital

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Einführung in verschiedenste Dolmetschmodi und Dolmetschsettings: Konsekutiv mit und ohne Notizen, Simultan, Konferenzdolmetschen und Verhandlungsdolmetschen. Einführung in Grundkenntnisse beider Modi. Bewusstmachung grundlegender Dolmetschprobleme.
Vorbereitende und Dolmetschübungen; Simulation verschiedener kommunikativer Settings; Kurzreferate der Studierenden; Peer-to-Peer Feedback; Feedback durch die Lehrende.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

70% Dolmetschleistung im Unterricht - Noten von 1-5
15% Kurzreferate und/oder aktive Mitarbeit in der Gruppendiskussion /den Dialogen - Noten von 1-5
15% Hausübung und aktive Teilnahme

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Mindestanforderung: 60%
Anwesenheitspflicht. Sie dürfen maximal 3 Stunden (180 Minuten) fehlen.

Prüfungsstoff

Keine Prüfung

Literatur

Empfohlene Literatur:
Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)
Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Fr 12.05.2023 00:25