340167 UE Basiskompetenz Translation B Dolmetschen (2023W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.09.2023 09:00 bis Mo 15.01.2024 09:00
- Abmeldung bis Mo 15.01.2024 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Täglich eine Stunde Mittagspause
Montag
05.02.
09:45 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Dienstag
06.02.
09:45 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Mittwoch
07.02.
09:45 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Donnerstag
08.02.
09:45 - 15:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Freitag
09.02.
09:00 - 13:00
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
70% Dolmetschleistung im Unterricht - Noten von 1-5
15% Kurzreferate und/oder aktive Mitarbeit in der Gruppendiskussion /den Dialogen - Noten von 1-5
15% Hausübung und aktive Teilnahme
15% Kurzreferate und/oder aktive Mitarbeit in der Gruppendiskussion /den Dialogen - Noten von 1-5
15% Hausübung und aktive Teilnahme
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mindestanforderung: 60%
Anwesenheitspflicht. Sie dürfen maximal 3 Stunden (180 Minuten) fehlen.90-100% - 1
80-89% - 2
70-79% - 3
60-69 - 4
0-59% - 5
Anwesenheitspflicht. Sie dürfen maximal 3 Stunden (180 Minuten) fehlen.90-100% - 1
80-89% - 2
70-79% - 3
60-69 - 4
0-59% - 5
Prüfungsstoff
Keine Prüfung
Literatur
Empfohlene Literatur:
Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)
Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.
Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (also available in English: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)
Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Di 10.10.2023 11:28
Vorbereitende und Dolmetschübungen; Simulation verschiedener kommunikativer Settings; Kurzreferate der Studierenden; Peer-to-Peer Feedback; Feedback durch die Lehrende.