340168 UE Translatorische Basiskompetenz: Rumänisch (2018W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 10.09.2018 09:00 bis Fr 28.09.2018 17:00
- Anmeldung von Mo 08.10.2018 09:00 bis Fr 12.10.2018 17:00
- Abmeldung bis Mi 31.10.2018 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Donnerstag
11.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
18.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
25.10.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
08.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
15.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
29.11.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
06.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
13.12.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
10.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
17.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Donnerstag
24.01.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die LV ist prüfungsimmanent.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Erwerb translatorischer Basiskompetenzen, Erweiterung des Wissens in den Bereichen der kontrastiven Sprach-, Kultur- und Textkompetenz, Entwicklung der Reflexionskompetenz über das eigene professionelle HandelnInhalte
In dieser LV wird ein breites Spektrum an gemeinsprachlichen rumänischen und deutschen Texten unterschiedlicher Sorten und Typen bearbeitet. Der auftragsgemäßen Textbearbeitung geht eine Auftrags- und Textanalyse voran.
Das jeweils sprachspezifische Text- und Kulturwissen wird durch gruppen- und auftragsspezifisches Texten in rumänischer und deutscher Sprache geübt.Methoden
Übung, Analyse, Diskussion, Präsentation, Leistungsbeurteilung