340168 UE Translatorische Basiskompetenz: Rumänisch (2019S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.02.2019 09:00 bis Fr 01.03.2019 17:00
- Anmeldung von Mo 11.03.2019 09:00 bis Fr 15.03.2019 17:00
- Abmeldung bis So 31.03.2019 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Rumänisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
Dienstag
19.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
26.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
02.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
30.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
07.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
14.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
21.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
28.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
04.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
18.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Dienstag
25.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die LV ist prüfungsimmanent.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Prüfungsstoff
Literatur
Primär- und Sekundärliteratur werden in der LV bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
Erwerb translatorischer Basiskompetenzen, Erweiterung des Wissens in den Bereichen der kontrastiven Sprach-, Kultur- und Textkompetenz, Entwicklung der Reflexionskompetenz über das eigene professionelle HandelnInhalte
In dieser LV wird ein breites Spektrum an gemeinsprachlichen rumänischen und deutschen Texten unterschiedlicher Sorten und Typen bearbeitet. Der auftragsgemäßen Textbearbeitung geht eine Auftrags- und Textanalyse voran.
Das jeweils sprachspezifische Text- und Kulturwissen wird durch gruppen- und auftragsspezifisches Texten in rumänischer und deutscher Sprache geübt.Methoden
Übung, Analyse, Diskussion, Präsentation, Leistungsbeurteilung