Universität Wien

340170 VO StEOP Transkulturelle Kommunikation: Theorie und Praxis (2017S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
STEOP

Details

max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Prüfungstermine

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

Dienstag 28.02. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 07.03. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 14.03. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 21.03. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 28.03. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 04.04. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 25.04. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 02.05. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 09.05. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 16.05. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Dienstag 23.05. 08:00 - 09:30 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Erklärung des Zusammenhangs zwischen Wissenschaft, Studium und der Praxis der transkulturellen Kommunikation.
Anhand von unterschiedlichen theoretischen Zugängen und illustriert mit Beispielen werden die Studierenden in die Problematik eingeführt. Nach der bewussten Reflexion über die Interaktion zwischen Theorie und Praxis im Alltag wird auf die Spezifik der Translation und der transkulturellen Kommunikation eingegangen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Multiplie -Choice Prüfung

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Die Studierenden erkennen die Bedeutung der wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit ihrem Denken und Handeln und lernen, diese während des Studiums bewusst zu fördern.

Prüfungsstoff

Theorien und praktische Beispiele, die während des Semesters diskutiert werden sowie ausgewählte Kapitel der Leseliste.

Literatur

Cooke: Michèle . 2016. Berufsziel Translation: Zurück in die Zukunft. In: Kadric, Mira/Kaindl, Klaus. (Hrsg.) Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen: A. Francke, 323-336
Cooke, Michèle. 2012. Wissenschaft - Translation- Kommunikation. Wien: Facultas.
Kaiser-Cooke, Michèle. (Hrsg.)2008. Das Entenprinzip: Translation aus neuen Perspektiven. Frankfurt : Peter Lang (Kap.1)
Risku, Hanna. 2016. Translatorisches Handeln. Anforderungen und Kompetenzen. . In: Kadric, Mira/Kaindl, Klaus. (Hrsg.) Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen: A. Francke, 39-62
Schäffner, Christina. 2016. Translatorisches Handeln als Beruf. . In: Kadric, Mira/Kaindl, Klaus. (Hrsg.) Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen. Tübingen: A. Francke, 19-38

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mi 21.04.2021 13:38