340170 VO StEOP Transkulturelle Kommunikation: Theorie und Praxis (2020S)
Labels
OV
STEOP
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch
Prüfungstermine
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 03.03. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 10.03. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 17.03. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 24.03. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 31.03. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 21.04. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 28.04. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 05.05. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 12.05. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 19.05. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 26.05. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Dienstag 23.06. 13:15 - 14:45 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
ACHTUNG: Infolge der Umstellung auf Home Learning werden ab 11.3. Informationen zur weiteren Unterrichtsgestaltung und zum dafür aufbereiteten Unterrichtsmaterial über die Lernplattform MOODLE bekannt gegeben!Ziele: Die Studierenden erhalten einen Überblick über kultur- und kommunikationswissenschaftliche Grundlagen und zentrale Fragestellungen der transkulturellen Kommunikation.Inhalte: Abgrenzung des Kulturbegriffs; Trans-, Inter- und Multikulturalität; Grundlagen der Kommunikation; ausgewählte Kommunikationsmodelle; Dimensionen der transkulturellen Kommunikation; verbale und nonverbale Kommunikation; Stereotypen und Vorurteile und ihre Relevanz für transkulturelle Kommunikation;Methode: Vorlesung mit Interaktionscharakter, Diskussion von Praxis- und Anwendungsbeispielen;
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Stand 25.5.: Informationen zur StEOP-Prüfung s. Aussendung der SPL;
1. Prüfungstermin für Nicht-StEOP-KandidatInnen: 22.6., 14-15.30 Uhr; Anmeldung: sonja.poellabauer@univie.ac.at bis 11.6.2020.Multiple Choice-Prüfung im für STEOP-Modulprüfungen vorgesehenen Format (Details und Prüfungstermine s. Homepage des ZTW)Für NICHT-STEOP-KandidatInnen: schriftliche Prüfung (nicht MC); Notenschlüssel:
Punkte (max. 30) Note
29-30 (1)
25-28 (2)
21-24 (3)
17-20 (4)
0-16 (5)
1. Prüfungstermin für Nicht-StEOP-KandidatInnen: 22.6., 14-15.30 Uhr; Anmeldung: sonja.poellabauer@univie.ac.at bis 11.6.2020.Multiple Choice-Prüfung im für STEOP-Modulprüfungen vorgesehenen Format (Details und Prüfungstermine s. Homepage des ZTW)Für NICHT-STEOP-KandidatInnen: schriftliche Prüfung (nicht MC); Notenschlüssel:
Punkte (max. 30) Note
29-30 (1)
25-28 (2)
21-24 (3)
17-20 (4)
0-16 (5)
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden sind in der Lage, die Zusammenhänge zwischen Kultur und Kommunikation zu beschreiben und einen Überblick über zentrale Fragen der transkulturellen Kommunikation zu geben.Beurteilungskriterien: entsprechend den Vorgaben für STEOP-Modulprüfungen am ZTW (Details s. Homepage des ZTW);
Prüfungsstoff
Die im Rahmen der Lehrveranstaltung präsentierten und diskutierten Inhalte (Folien, Zusatzmaterial) und ausgewählte Literatur (Leseliste für Prüfung wird in der Lehrveranstaltung bekannt gegeben, s. Moodle).
Literatur
Empfohlen:
Bolten, Jürgen/Ehrhardt, Claus (eds.). 2003. Interkulturelle Kommunikation. Texte und Übungen zum interkulturellen Handeln. Sternenfels: Verlag Wissenschaft und Praxis
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2016. Interkulturelle Kommunikation: Missverständnisse und Verständigung. Springer.
Hansen, Klaus P. 2001. Kultur und Kulturwissenschaft. Tübingen: Francke.
Heringer, Hans Jürgen. 2017. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Heringen, Hans Jürgen. 2012. Interkulturelle Kompetenz. Tübingen: Francke.
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2016. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Metzler.
Welsch, Wolfgang (2011) “Was ist eigentlich Transkulturalität?”, in: Welsch, Wolfgang (2011) Immer nur der Mensch? Entwürfe zu einer anderen Anthropologie. Berlin: Akademie, 294-233, online: http://www2.uni-jena.de/welsch/papers/W_Welsch_Was_ist_Transkulturalität.pdfDie für die Prüfung relevante Leseliste wird im Rahmen der Lehrveranstaltung bekannt gegeben.
Bolten, Jürgen/Ehrhardt, Claus (eds.). 2003. Interkulturelle Kommunikation. Texte und Übungen zum interkulturellen Handeln. Sternenfels: Verlag Wissenschaft und Praxis
Broszinsky-Schwabe, Edith. 2016. Interkulturelle Kommunikation: Missverständnisse und Verständigung. Springer.
Hansen, Klaus P. 2001. Kultur und Kulturwissenschaft. Tübingen: Francke.
Heringer, Hans Jürgen. 2017. Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Francke.
Heringen, Hans Jürgen. 2012. Interkulturelle Kompetenz. Tübingen: Francke.
Lüsebrink, Hans-Jürgen. 2016. Interkulturelle Kommunikation: Interaktion, Fremdwahrnehmung, Kulturtransfer. Metzler.
Welsch, Wolfgang (2011) “Was ist eigentlich Transkulturalität?”, in: Welsch, Wolfgang (2011) Immer nur der Mensch? Entwürfe zu einer anderen Anthropologie. Berlin: Akademie, 294-233, online: http://www2.uni-jena.de/welsch/papers/W_Welsch_Was_ist_Transkulturalität.pdfDie für die Prüfung relevante Leseliste wird im Rahmen der Lehrveranstaltung bekannt gegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mi 21.04.2021 11:27