340174 UE Konsekutivdolmetschen I: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2017W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 11.09.2017 09:00 bis Fr 29.09.2017 17:00
- Anmeldung von Mo 09.10.2017 09:00 bis Fr 13.10.2017 17:00
- Abmeldung bis Di 31.10.2017 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 10.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 17.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 24.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 31.10. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 07.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 14.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 28.11. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 05.12. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 12.12. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 09.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 16.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 23.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Dienstag 30.01. 15:30 - 17:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Aufbauend auf die grundlegende Dolmetschfertigkeit, wie sie im Bachelorstudium und in der LV "Basiskompetenz Translation" inkl. Einführung in die Notizentechnik vermittelt wird, bietet diese Übung den Aufbau der grundlegenden Dolmetschkompetenzen (Gedächtnis, Notizen, Präsentation). Konsekutivdolmetschen einfacher und anfangs auch kurzer Passagen; gegebenenfalls Verfeinerung der Notizentechnik. Es wird dringend empfohlen, vorher die sprachübergreifende LV "Basikompetenz Dolmetschen" sowie "Basiskompetenz Translation" zu absolvieren.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Die Lehrveranstaltung ist prüfungsimmanent. Sämtliche mündlichen und schriftlichen Leistungen im Präsenzunterricht, Hausarbeiten, Tests, sowie Plattformarbeiten fließen in die Beurteilung ein. Die einzelnen erbrachten Leistungen werden nach folgendem Maßstab gewichtet:
40% Dolmetschleistungen in der Präsenz
30 % Dolmetschleistungen in Form von Hausübung
20% Terminologie, Vorbereitung
10% Mitarbeit, Analyse der DolmetschleistungenEs besteht im Übrigen Anwesenheitspflicht für alle prüfungsimmanenten Lehrveranstaltungen am ZTW.
40% Dolmetschleistungen in der Präsenz
30 % Dolmetschleistungen in Form von Hausübung
20% Terminologie, Vorbereitung
10% Mitarbeit, Analyse der DolmetschleistungenEs besteht im Übrigen Anwesenheitspflicht für alle prüfungsimmanenten Lehrveranstaltungen am ZTW.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Mindestanforderung für positive Beurteilung: positive Mitarbeit und positive Dolmetschleistungen in beiden Sprachen.
Prüfungsstoff
Gedächtnisübungen, Konzentrationsübungen, Dolmetschen mit und ohne Notizen, Steigerung der Länge und Schwierigkeit der Texte.
Literatur
Wird allenfalls in der LV bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Die LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Fachübersetzen und Sprachindustrie sowie Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45