Universität Wien

340175 UE Basiskompetenz Dolmetschen (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

Nur für MA-Studierende!
Grundkenntnisse der Konsekutiv-Notizentechnik, wie sie z.B. in der UE "Translatorische Methodik mündlich" vermittelt werden, werden vorausgesetzt. Für Selbstudium siehe Literaturangaben.

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Deutsch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 11.07. 10:00 - 15:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Dienstag 12.07. 10:00 - 15:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Mittwoch 13.07. 10:00 - 15:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Donnerstag 14.07. 10:00 - 15:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Freitag 15.07. 10:00 - 15:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Einführung in verschiedene Dolmetschmodi: Konsekutivdolmetschen ohne und mit Notizen, Dialogdolmetschen, Simultandolmetschen, jeweils mit den angemessenen Vorübungen.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Beurteilung aufgrund von aktiver Mitarbeit (Dolmetschen, Halten von Reden, konstruktives Feedback, Teilnahme an Diskussionen etc.), ausreichender Anwesenheit sowie Abgabe von Notizen, Übungslogbuch und Recherchematerial.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Kennenlernen verschiedener Dolmetschmodi und Erwerb von Grundkenntnissen in deren Anwendung. Sensibilisierung für Grundfragen und -probleme beim Dolmetschen.

Prüfungsstoff

Dolmetschübungen und Vorübungen; Simulation unterschiedlicher Interaktionssituationen mit Sprachmittlung; Halten von Redebeiträgen auch durch Studierende.

Literatur

Zum Selbststudium Notizentechnik:

Jones, Roderick (1998) "Conference Interpreting Explained". Manchester: St. Jerome. (S. 39-65).

Rozan, Jean-Francois (1956) "La prise de notes en interprétation consécutive". Genève: Georg. (auch in englischer Übersetzung erhältlich: "Note-taking in consecutive interpreting" (2002).)

Matyssek, Heinz (1989) "Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notation". Heidelberg: Groos.

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

MGR3

Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45