340176 UE Textkompetenz mündlich: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch (2015W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 07.09.2015 09:00 bis Mo 21.09.2015 17:00
- Anmeldung von Mo 28.09.2015 09:00 bis So 04.10.2015 17:00
- Abmeldung bis Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Donnerstag 08.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 15.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 22.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 29.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 05.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 12.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 19.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 03.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 10.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 17.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 07.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 14.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 21.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Donnerstag 28.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung, also mehr als eine Leistungserhebung
im Semester. Empfohlen als Grundlage für die Beurteilung der Texte wird das PIK-Beurteilungsraster. Eine Leistung gilt dann als zumindest genügend, wenn der Auftrag in zumindest genügendem Maß erfüllt ist.Bewertungschema - Semesternote:
Teilleistungen: Anteil an der Semesternote:
aktive Mitarbeit 40%
benotete Arbeiten in d. LV 40%
benotete Hausübungen 20%
im Semester. Empfohlen als Grundlage für die Beurteilung der Texte wird das PIK-Beurteilungsraster. Eine Leistung gilt dann als zumindest genügend, wenn der Auftrag in zumindest genügendem Maß erfüllt ist.Bewertungschema - Semesternote:
Teilleistungen: Anteil an der Semesternote:
aktive Mitarbeit 40%
benotete Arbeiten in d. LV 40%
benotete Hausübungen 20%
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Die Studierenden perfektionieren die strategischen Arbeitsschritte des professionellen Textes anhand von konkreten Aufträgen (Auftragsanalyse, Ausgangstextanalyse, Textoptimierung, Produktargumentation) und ihre produktiven Fertigkeiten (mündliche Textproduktion) in ihren Arbeitssprachen. Sie reflektieren bewusst die nonverbalen Aspekte der Kommunikation in der kulturspezifischen Form ihrer Arbeitssprachen. Sie perfektionieren ihr Auftreten und bereiten sich auf die Kommunikationssituation des Dolmetschens vor.
Prüfungsstoff
Auf der Basis von konkreten Aufträgen, die die Kommunikationssituation und den
Kommunikationsbedarf beschreiben, produzieren die Studierenden je nach Auftrag vorbereitet oder spontan, in Einzelarbeit oder im Team mündliche Texte. Methodisch bietet es sich an, in Vorbereitung für das Dolmetschen Situationen sprachlich gestalten zu lassen, wie sie auch in der Dolmetschpraxis vorkommen. Grundsätzlich sollten dialogische und monologische Kommunikationsformen geübt werden.
Kommunikationsbedarf beschreiben, produzieren die Studierenden je nach Auftrag vorbereitet oder spontan, in Einzelarbeit oder im Team mündliche Texte. Methodisch bietet es sich an, in Vorbereitung für das Dolmetschen Situationen sprachlich gestalten zu lassen, wie sie auch in der Dolmetschpraxis vorkommen. Grundsätzlich sollten dialogische und monologische Kommunikationsformen geübt werden.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45
werden auf der Basis von konkreten Aufträgen mündliche Zieltexte erstellt. In der Regel sind Ausgangstexte und Zieltexte in derselben Sprache. Für die Textproduktion sind auf der Basis der Aufträge und der Ausgangstexte zu reflektieren und umzusetzen: Textfunktion konstant vs. verändert, Änderung der Zielgruppe, andere Auswahl der Inhalte, Änderung der Perspektive, Änderung der Textsorte, Änderung des Mediums, Änderung der Stilebene, Änderung des Kanals (schriftlich-mündlich). Aspekte der nonverbalen Kommunikation.
Soft skills: Teamarbeit