340181 UE Simultandolmetschen: Portugiesisch (2012S)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Aktivitäten im Laufe des Semesters im PortPortal auf ZTW-Moodle, im e-Portfolio in geschlossener Gruppe auf FB bzw. google+ und Online-Dolmetschen auch über Skype.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mi 01.02.2012 09:00 bis Do 08.03.2012 17:00
- Anmeldung von Mo 19.03.2012 09:00 bis Fr 23.03.2012 09:00
- Abmeldung bis Fr 23.03.2012 09:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 13.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 20.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 27.03. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 17.04. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 08.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 15.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 22.05. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 05.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 12.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 19.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 26.06. 12:00 - 13:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Simultandolmetschen von A bis Z. Vom Umgang mit Schwierigkeiten im Bereich der raschen Erfassung und Analyse von mündlich vorgetragenen Texten in der Ausgangssprache und Umsetzung in die Zielsprache anhand von Vorträgen, Interviews, Live-Diskussionen, Reden etc. über Flüsterdolmetschen bis hin zu simulierten Dolmetscheinsätzen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanent: u. a. Beurteilung der Performance von der Vorbereitung bis zu den simulierten Dolmetschungen sowie Reflexion, mindestens zwei Tests im Laufe des Semesters.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Aussprachen, Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.
Prüfungsstoff
Zurverfügungstellung von Arbeitsmaterialien, Vorbesprechung: Terminologie, Texttypus, Situation (E-Learning und Präsenz). Dolmetschen ins Deutsche und ins Portugiesische. Nachbesprechung und Diskussion (zum Teil im Chat und auch Reflexion im E-Portfolio). Peering und Evaluation. Mehrere Themen werden im Laufe des Semesters als simulierte Dolmetschaufträge durchgeführt.
Literatur
Literatur wird wieder zu Semesterbeginn bekanntgegeben bzw. ist auf der E-Learning-Plattform (PortPortal auf ZTW-Moodle bzw. google+) abrufbar
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45