340181 UE Simultandolmetschen: Portugiesisch (2013W)
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
Labels
Online-Aktivitäten im Laufe des Semesters in "Der Portugiesisch-Sprachbereich des ZTW";, im e-Portfolio in geschlossener Gruppe auf FB bzw. google+ und Online-Dolmetschen auch über Skype. Erster Termin am 08.10. auf Moodle. Erster Präsenz-Termin am 15.10.2013.
An/Abmeldung
Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").
- Anmeldung von Mo 16.09.2013 09:00 bis Mi 25.09.2013 17:00
- Anmeldung von Di 01.10.2013 09:00 bis Fr 04.10.2013 17:00
- Abmeldung bis Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Portugiesisch
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Dienstag 08.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 15.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 22.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 29.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 05.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 12.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 19.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 03.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 10.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 17.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 07.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 14.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 21.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Dienstag 28.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Simultandolmetschen von A bis Z. Vom Umgang mit Schwierigkeiten im Bereich der raschen Erfassung und Analyse von mündlich vorgetragenen Texten in der Ausgangssprache und Umsetzung in die Zielsprache anhand von Vorträgen, Interviews, Live-Diskussionen, Reden etc. über Flüsterdolmetschen bis hin zu simulierten Dolmetscheinsätzen.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
Prüfungsimmanent: u. a. Beurteilung der Performance von der Vorbereitung bis zu den simulierten Dolmetschungen sowie Reflexion, mindestens zwei Tests/Aufträge im Laufe des Semesters.
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Aussprachen, Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.
Prüfungsstoff
Zurverfügungstellung von Arbeitsmaterialien, Vorbesprechung: Terminologie, Texttypus, Situation (E-Learning und Präsenz). Dolmetschen ins Deutsche und ins Portugiesische. Nachbesprechung und Diskussion (zum Teil im Chat und auch Reflexion im E-Portfolio). Peering und Evaluation. Mehrere Themen werden im Laufe des Semesters als simulierte Dolmetschaufträge durchgeführt.
Literatur
Wird zu Semesterbeginn im Rahmen der geschlossenen Gruppe auf google+ bekanntgegeben.
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45