Universität Wien

340181 UE Konferenzdolmetschen II: Englisch / Portugiesisch (2021W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung
GEMISCHT

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 30 Teilnehmer*innen
Sprache: Englisch, Portugiesisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

DI wtl von 12.10.2021 bis 16.11.2021 09.45-11.15 Ort: digial;
DI wtl von 30.11.2021 bis 25.01.2022 09.45-11.15 Ort: digital
Falls die Möglichkeit schon bestehen sollte, werden wie in der 1. Einheit besprochen alle Termine als Präsenz im SR 5 stattfinden.
UPDATE: Ab KW 47 aufgrund des Lockdowns Unterricht wieder digital!!

  • Dienstag 12.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 19.10. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 09.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 16.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 30.11. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 07.12. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 11.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 18.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Dienstag 25.01. 09:45 - 11:15 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

Inhalte: Dolmetschen anhand von eingespielten Texten und/ oder Gastrednern zur Vorbereitung auf Konferenzen. Relaisdolmetschen, Simulierte Fachkonferenzen unter dem in der Praxis üblichen Zeitdruck, Reflexion und Analyse der Prozesse und Methoden.
Abhaltung von bis zu 2 Konferenzen.
Übungssituationen für die Modulprüfung, Termine s. Moodle Plattform
Ziele: Professionelle Kompetenz im Simultandolmetschen; Vorbereitung auf den Berufsalltag, Vorbereitung auf die Modulprüfung
Methoden: Die Studierenden arbeiten sich im Vorfeld auf die Thematik der jeweiligen Vorträge ein (Erstellung von Glossaren, umfassende Recherche, dolmetschwissenschaftliche Aspekte) bzw. üben im Vorfeld sprachenspezifisch.
Feedback nach jedem Vortrag

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

Prüfunsgimmanent. Regelmäßige Teilnahme an den Übungskonferenzen, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Reflexionsportfolio, Feedbackrunden sowie Beurteilung der ausgearbeiteten Glossare.

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Präsenz, Abgabe von Transkripten, verständliche, weitgehend vollständige Dolmetschung, Führung des Reflexionsportfolios auf d4er Moodle-Plattform.

Prüfungsstoff

Die während des Semester behandelten Themen und Termini.

Literatur

Anlassbezogen auf der Moodle-Plattform

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Di 14.12.2021 09:09