340187 VO Fachkommunikation und Wissenstransfer: Russisch (2012W)
Labels
Details
max. 1000 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch
Prüfungstermine
- Mittwoch 30.01.2013
- Mittwoch 06.03.2013 11:00 - 12:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Montag 06.05.2013
- Mittwoch 26.06.2013
Lehrende
Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert
- Mittwoch 10.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 17.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 24.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 31.10. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 07.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 14.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 21.11. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 05.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 12.12. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 09.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 16.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 23.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Mittwoch 30.01. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung
Analyse von Paralleltexten und Produktion in die Zielsprache von Fachtexten aus unterschiedlichen Fachgebieten (Geisteswissenschaften, Naturwissenschaft und Medizin,Technik, Recht und Wirtschaft), Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens; Terminologiearbeit: Erarbeitung eigener Terminologiebestände, Arbeiten mit Paralleltexten, Entwicklung von Recherchekompetenz.
Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel
schriftliche Abschlussprüfung
Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab
Erwerb und Vertiefung der Textkompetenz in fachsprachlichen Texten. Erwerb des Wissens über spezifische Fachtextsorten in unterschiedlichen Fachgebieten. Aneignung von Basiskompetenzen für die Fachübersetzung, Grundlagen der terminologischen Arbeit.
Prüfungsstoff
Ausgehend von spezifischen Fachtextsorten werden verschiedene Fachtexte auf der Ebene des Textaufbaus, der Terminologie und der grammatischen und sprachlichen Umsetzung analysiert und diskutiert, Abgrenzen von Definitionen, Erarbeitung von Textbausteinen und Kollokationen. Darauf aufbauend werden (Fach)texte produziert (übersetzt). Vorlesung mit Übungscharakter.
Literatur
Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis
Letzte Änderung: Mo 07.09.2020 15:45