Universität Wien

340187 UE Translatorische Methodik Fachkommunikation; Terminologie und Informationsdesign Russisch (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Prüfungsimmanente Lehrveranstaltung

An/Abmeldung

Hinweis: Ihr Anmeldezeitpunkt innerhalb der Frist hat keine Auswirkungen auf die Platzvergabe (kein "first come, first served").

Details

max. 25 Teilnehmer*innen
Sprache: Russisch

Lehrende

Termine (iCal) - nächster Termin ist mit N markiert

  • Montag 09.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 16.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 23.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 30.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 06.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 13.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 27.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 04.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 11.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 08.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Montag 15.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Ziele, Inhalte und Methode der Lehrveranstaltung

- Fachkommunikation als Gegenstand der Translationswissenscahft
- Besonderheiten ausgewählter Fachtextsorten in unterschiedlichen Fachgebieten
- Analyse von ausgewählten Fachtexten unterschiedlicher Fachgebiete
- Fachterminologie
- Beschäftigung mit Fachtexten aus der Sicht von RezipientInnen und TranslatorInnen
- Produktion von Fachtexten
- Recherchekompetenz
Die Inhalte werden anhand authentischer Fachtexte erarbeitet.

Art der Leistungskontrolle und erlaubte Hilfsmittel

- Schriftliche Prüfung am Ende des Semesters (genauer Lernstoff wird im Laufe des Semesters bekanntgegeben bzw. gemeinsam erarbeitet).
- Referat zu einem Fachgebiet

Mindestanforderungen und Beurteilungsmaßstab

Min. 60% positive Prüfungsleistung; laufende, aktive Mitarbeit im Semester.

Prüfungsstoff

Der Prüfungsstoff umfasst die in der LV präsentierten Inhalte und Arbeitsaufträge sowie die auf Moodle veröffentlichte Pflichtlektüre.

Literatur

Wird auf Moodle bekanntgegeben.

KADRIC, M./KAINDL, K./REITHOFER, K. (2019) Translatorische Methodik. Wien: Facultas
RISKU, Hanna (2016) Translationsmanagement: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter. Tübingen: Narr Francke Attempto

Zuordnung im Vorlesungsverzeichnis

Letzte Änderung: Mo 09.10.2023 10:48